"Hambourg" - French Arabic dictionary

    Hambourg

    proper noun

    "Hambourg" - Translation from French to Arabic

    • هامبورغ
        
    • هامبورج
        
    • هامبرغ
        
    • بهامبورغ
        
    • وهامبورغ
        
    • همبورغ
        
    • لهامبورغ
        
    • هامبرج
        
    • وهيس
        
    Il a siégé sans interruption comme juge au Tribunal administratif de Hambourg à partir de 1989. UN لاكر بصورة متصلة منذ عام 1989 قاضيا في محكمة القانون الإداري في هامبورغ.
    2005 Nommé président à vie du Tribunal administratif (Verwaltungsgericht) de Hambourg UN 2005 عُين كرئيس دائم لجلسات محكمة القانون الإداري، هامبورغ
    1983-1987 Diplôme d'économie de l'Université de Hambourg UN حصل على درجة في علم الاقتصاد من جامعة هامبورغ
    Le rapport conclut que le terroriste Karpov est à Hambourg pour prendre contact avec des cellules islamistes qui opèrent sur place. Open Subtitles التقرير يخلص إلى أن الإرهابي كاربوف أتى إلى هامبورغ يبحث عن تواصل مع خلايا إسلامية في المدينة
    Séminaire sur la gestion et le fonctionnement des ports (Hambourg) UN حلقة عمـل بشـأن إدارة وتشغيـل الموانئ، هامبورغ
    La note signalait les différences majeures existant entre les Règles de Hambourg et le régime de La Haye et décrivait les problèmes qui en découlaient. UN وأشارت المذكرة الى بعض الاختلافات الرئيسية بين قواعد هامبورغ ونظام لاهاي، وشرحت المشاكل الناجمة عن أوجه تباين النظامين.
    Séminaire sur la gestion et le fonctionnement des ports (Hambourg) UN حلقة عمـل بشـأن إدارة وتشغيـل الموانئ، هامبورغ
    Le fait qu'on ait choisi Hambourg comme siège du Tribunal international pour le droit de la mer est une marque de confiance en mon pays et une responsabilité pour lui. UN إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي.
    Deuxième rapport sur les dispositions pratiques prises en vue de l'installation du Tribunal international du droit de la mer à Hambourg UN التقرير الثاني عن الترتيبات العملية ﻹقامة المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Locaux et installations à prévoir pour le Tribunal international du droit de la mer à Hambourg UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    1976-1977 Professeur de droit pénal à l'Université de Hambourg UN ١٩٧٦ - ١٩٧٧ أستاذ القانون الجنائي في جامعة هامبورغ
    Cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie, Hambourg et Rostock (Allemagne) UN الوكالة الاتحادية للنقل البحري والهيدروغرافيا، هامبورغ وروستوك، ألمانيا
    Adama Ouane, Directeur de l'Institut de l'UNESCO pour l'éducation permanente (Hambourg) UN السيد آداما عوان، مدير، معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة، هامبورغ
    Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie [(BSH) - Agence fédérale de la navigation maritime et de l'hydrographie], Hambourg et Rostock (Allemagne) UN الوكالة الاتحادية للنقل البحري والهيدروغرافيا، هامبورغ وروستوك، ألمانيا
    Rainer Lagoni, Institut für Seerecht und Seehandelsrecht, Université de Hambourg UN راينير لاغوني، أستاذ في معهد قانون البحار والقانون البحري في جامعة هامبورغ
    La première contribution à ce fonds, d'un montant de 25 000 euros, a été versée par Korwind, une société coréenne basée à Hambourg, active dans le domaine des énergies renouvelables. UN وقدمت شركة كورويند، وهي شركة كورية مقرها في هامبورغ وتعمل في مجال الطاقة المتجددة، أول تبرع للصندوق، بمبلغ 000 25 يورو.
    Le Greffier a ensuite ouvert un nouveau fonds d'affectation spéciale auprès de la Deutsche Bank à Hambourg. UN ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ.
    On s'est inquiété des raisons pour lesquelles il avait été jugé nécessaire de s'écarter du libellé des Règles de Hambourg. UN وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ.
    Un attentat à la bombe dans un train à Hambourg, et une explosion dans une usine en Tunisie. Open Subtitles انفجار قطار في هامبورج وانفجار صناعى فى تونس
    Le Chili a participé à l'effort international d'harmonisation en adoptant le régime uniforme que représentent par exemple les Règles de Hambourg. UN وذكر أن بلده انضم إلى الجهد الدولي الرامي إلى تحقيق المواءمة عن طريق اعتماد تشريع موحد مثل قواعد هامبرغ.
    Nous avons été très honorés et encouragés par la présence du Secrétaire général de l'ONU à la cérémonie inaugurale tenue au siège du Tribunal, à Hambourg. UN وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ.
    Des plans d'action contre les mariages forcés ont été adoptés dans plusieurs villes en Allemagne, notamment Berlin et Hambourg. UN فقد اعتُمدت خطط عمل لمكافحة الزواج بالإكراه في عدد من المدن الألمانية، بما في ذلك برلين وهامبورغ.
    L’Institut de l’UNESCO pour l’éducation, à Hambourg, s’attache, pour sa part, à promouvoir l’éducation des adultes dans les communautés autochtones. UN ويقوم أيضا معهد التربية التابع لليونسكو والذي مقره همبورغ بتعزيز عملية توفير التعليم للكبار في مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Elles tenaient en fait aux fluctuations à la baisse des taux de change entre le dollar américain et l'euro, à l'augmentation des coûts standard du personnel et des dépenses communes de personnel, ainsi qu'à l'augmentation du taux de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN وتعكس الزيادات تقلبات نزولية في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛ وارتفاعا في التكاليف الموحدة للموظفين وفي التكاليف العامة للموظفين؛ وارتفاع معدل بدل الإقامة اليومي لهامبورغ.
    Reposez-vous et retrouvez-nous à Hambourg. Open Subtitles ارتاحا لمدة يومين ثم قابلانا بعدها في (هامبرج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more