"Jeanne" - French Arabic dictionary

    Jeanne

    noun

    "Jeanne" - Translation from French to Arabic

    • جين
        
    • جان
        
    • جيني
        
    • جانيت
        
    • جينى
        
    • جوان
        
    • دجين
        
    • جيين
        
    Je viens de promettre à Jeanne que ça n'avait rien à voir avec son père. Open Subtitles أنا فقط وعدت جين ان هذا ليس له اي علاقة مع والدها
    Toutefois, dans le cadre de son examen des prévisions du Secrétaire général, il s'est enquis des conséquences que l'ouragan Jeanne avait eues pour la Mission. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في تقديرات الأمين العام، استفسرت اللجنة عن آثار إعصار جين في عمل البعثة.
    "Retenez le mot Jeanne d'Arc. Ça veut dire que l'ampoule des WC est cassée." Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتتذكروا جان دارك تعني أن الأضواء تطفأ في الحمامات
    Mon pays vient d'en faire les frais récemment à l'occasion du passage du cyclone Jeanne. UN ولقد أدى بلدي ثمن ذلك مؤخرا مع مرور عاصفة جان المدارية.
    Je m'appelle Jeanne Galleta, présidente du club Audio Visuel. Open Subtitles أنا جيني قيليتا رئيسة نادي الصوتيات والمرئيات.
    Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon. Open Subtitles مرحبا ، لقد جئت لرؤية جانيت بينون
    Nous aimerions vous croire Jeanne mais il nous semble que si Dieu voulait que l'on croit en vous il aurait envoyé "un signe" avec vous. Open Subtitles نود ان نصدقكك جينى ولكننا نشعر لو ان الرب يريدنا ان نصدقكك سيبعث معك بعلامه
    Puis, deux semaines plus tard, Jeanne s'est abattue sur ces mêmes îles qui avaient été touchées par Frances, aggravant plus encore les problèmes. UN ثم ضرب إعصار جين بعد أسبوعين نفس الجزيرتين اللتين ضربهما فرانسيس، مما زاد من حدة المشاكل.
    Les morts et les dégâts provoqués par le cyclone Jeanne en Haïti exigent notre assistance humanitaire, et non pas notre engagement politique auprès du régime haïtien. UN إن الموت والدمار اللذين خلفهما إعصار جين في هايتي يتطلبان مساعدتنا الإنسانية وليس تعاملنا السياسي مع نظام هايتي.
    Comme l'Afrique du Sud, le Nigéria estime qu'il faut tenir compte des conditions particulières dans lesquelles se déroule une mission, telles que les conséquences désastreuses du cyclone Jeanne. UN وقالت إن بلدها، على غرار جنوب أفريقيا، يرى أنه يتعين أن تراعى الظروف الخاصة لكل بعثة، مثل العواقب المشؤومة لإعصار جين.
    Le Comité a également recommandé que l'impact financier du cyclone Jeanne sur la Mission soit explicité dans le rapport pertinent sur l'exécution du budget de la MINUSTAH. UN وأوصت اللجنة أيضا بضرورة كشف الأثر المالي لإعصار جين على البعثة، في تقرير أداء البعثة ذي الصلة.
    C'est pas comme si on n'avait jamais vu ça, Jeanne. Open Subtitles حسنا، انها ليس مثل أننا لم نرى هذا من قبل، جين
    Et j'espère que vous savez que même si je suis reconnaissant, je ne vous laisserai pas Jeanne. Open Subtitles وآمل أن تعرف أنه بينما أنا ممتن حقا، أنا لن أتخلى عن جين
    En Haïti, de grosses inondations provoquées par le cyclone Jeanne à Gonaïves ont fait plus de 1 900 morts, et touché 90 % de la population de cette ville. UN ففي هايتي، تسبب إعصار جان بفيضانات واسعة ومقتل أكثر من 900 1 شخص في غونايفس، وأصاب 90 بالمائة من سكان المدينة.
    En conséquence, il invite instamment l'Assemblée générale à approuver le montant demandé par le Secrétaire général, comme le recommande le Comité consultatif en appelant l'attention sur les incidences du cyclone Jeanne sur les opérations de la Mission. UN وبالتالي، فإنه يحث الجمعية العامة على الموافقة على المبلغ الذي طلبه الأمين العام، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية مع توجيه الانتباه إلى الآثار المترتبة على الإعصار جان في عمليات البعثة.
    L'ouragan Jeanne a touché Haïti, faisant quelque 1 500 morts. UN واجتاح هايتي الإعصار جان وقتل حوالي 500 1 شخص.
    Léo, pour Jeanne Galleta, je traverserais les flammes pour voir son sourire. Open Subtitles ليو لأجل جيني قيليتا سأمشي خلال النار لأرها تبتسم
    Léo, pour Jeanne Galleta, je traverserais les flammes pour voir son sourire. Open Subtitles ليو, لأجل جيني قيليتا سأمشي خلال النار لأرها تبتسم
    Jeanne a dit que je devais être au top, donc, peut-être que je devrais porter mes bottes rouges mais je me dis que peut être ce serait juste une version redneck de moi, et je n'ai vraiment pas envie de ça. Open Subtitles لكن جيني قالت هذا أفضل لك لذا ظننت إني سأرتدي حذائي الأحمر لكن بعدها إعتقدت
    On va pas chez nous, Jeanne. Open Subtitles لن نذهب للمنزل، جانيت
    Voilà ma petite fille. Elle s'appelle Jeanne. Open Subtitles ابنتى الصغيرة , اسمها جانيت
    Il nous envoie de la nourriture, des provisions et une armée menée par Jeanne, la vierge de Lorraine. Open Subtitles الدوفان ارسل لنا طعام والامدادات وجيش بقياده جينى عذراء لوران
    Déclaration soumise par l'Alliance internationale Jeanne d'Arc, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من تحالف سان جوان الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Jeanne nous a dit qu'elle se rendait dans un centre de soins de santé mais qu'elle n'avait pas d'argent pour acheter des médicaments, et les stocks du centre étaient insuffisants. UN وقالت لنا دجين إنها تذهب إلى مركز صحي ولكن ليس لديها مال للحصول على أي علاج، والدواء الذي يوفره المركز غير مناسب.
    Période : 2004 Dans le secteur des secours d'urgence, l'organisation a coopéré avec le Programme alimentaire mondial, par exemple en Haïti où elle a assuré les secours humanitaires aux Gonaïves après les inondations catastrophiques qui ont suivi le cyclone Jeanne en 2004. UN وفي مجال الإغاثة في حالة الطوارئ، تعاونت منظمة القرى الدولية مع برنامج الأغذية العالمي، حيث قدما في هايتي، على سبيل المثال، معونة غوثية إلى غونايف بعد الفيضانات المدمرة التي أعقبت العاصفة المدارية جيين في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more