"Médine" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Sa résidence secondaire se trouve à Médine, en Arabie saoudite. UN وتشكل المدينة المنورة في المملكة العربية السعودية مكان الإقامة الثاني للسيد المرباطي.
    Cette conférence africaine des Oulémas se terminera par une conférence au niveau de tous les pays membres de la Oummah, à Médine (Arabie Saoudite). UN وسيُتوَّج ذلك المؤتمر الأفريقي بمؤتمر لجميع بلدان الأمة، سيُعقَد في المدينة المنوَّرة، في المملكة العربية السعودية.
    Elle était issue d'une famille bourgeoise de Médine, en Arabie saoudite, et ses parents avaient pris très au sérieux l'obligation que leur faisait la règle islamique de pourvoir à son éducation. UN وقالت إنها تأتي من أسرة من الطبقة المتوسطة في المدينة بالمملكة العربية السعودية وأن أبويها تحملا مسؤوليتهما بجدية بموجب مبادئ الشريعة الإسلامية بجدية في تيسير سبل التعليم لها.
    De fait, le calendrier islamique, appelé Hijra ou Migration, marque l'une des migrations les plus importantes de l'histoire, de La Mecque à Médine. UN وفي الواقع، فإن التقويم اﻹسلامي الذي يسمــى بالتقويم الهجري، يسجل إحدى أهم الهجرات في التاريــخ من مكة إلى المدينة.
    Quelques semaines plus tard, il a de nouveau pu s'entretenir avec sa famille par téléphone pour l'informer qu'il était alors détenu à la prison de Médine. UN ومُنحت له بعد بضعة أسابيع فرصة أخرى للاتصال هاتفياً بأسرته ليبلغهم بأنه محتجز في سجن المدينة.
    Un autre a été arrêté dans son véhicule à Djeddah et deux autres à Médine. UN وقُبض على شريك آخر في سيارته في جدة وعلى شريكين آخرين في المدينة.
    Puis va à La Mecque et à Médine. J'en reviens. Open Subtitles . وبعد ذلك إذهب لزيارة مكة المكرمة والمدينة جئت فقط للتو من هناك
    "C'est nécessaire, savez-vous qu'il y a 1400 ans le Prophète Mohammad, achetait les esclaves de la Mecque et de Médine à n'importe quel prix." Open Subtitles تعرف قبل 1400 عام النبي محمد "ص" كان يشتري العبيد من السادة بأسعار كبيره وبعد ذلك يحرر أولئك العبيد
    Devons-nous les faire sortir de Médine maintenant ? Non. Open Subtitles هل تعتقد اننا يجب ان نخرجهم من المدينة الان؟
    Un dieu invisible qui est censé être à Ta¨ï¨f, à Médine, ici, chez moi, à Jérusalem, sur la lune... Open Subtitles آله لا نستطيع أن نراه , آله ربما يكون فى الطائف أو المدينة, هنا فى بيتى , فى القدس , على سطح القمر ؟
    Qu'il améne ses fidéles, nos fréres, à nous, à Médine. Open Subtitles ندعوه ليأتى بأتباعه أخواننا , إلينا , إلى المدينة
    Et toi, Saloul, qui te disais roi de Médine, tu as perdu ton royaume hier alors que tu dormais ! Open Subtitles و أنت يا سلول , الذى كنت تدعى انك ملك المدينة فقدت الملك ليلا بينما كنت نائما فى الفراش
    Dés que tu commerceras avec la Syrie, tu devras ramper prés de cet homme à Médine. Open Subtitles فى كل مرة كنت تتاجر فى نفحة من عطور المدينة يجب عليك الان التوسل خلف هذا الرجل فى المدينة
    A Médine, ses fidéles l'attendaient, prêts à l'accueillir, mais trés inquiets pour son voyage. Open Subtitles و فى المدينة أتباعه منتظرين مستعدين للترحيب به ولكن , فى خوف عظيم عليه من رحلته
    Bienvenue dans la ville de Médine la bénie, ta ville, messager de Dieu. Open Subtitles أهلا بك فى المدينة المنورة , و المباركة مدينتك يا رسول الله
    Tu logeras chez moi, messager de Dieu. J'ai la plus belle maison de Médine. Open Subtitles فلتقم عندى , يا رسول الله أنا أملك أفضل بيت فى المدينة
    Aujourd'hui, ceux de Médine embrasseront ceux de La Mecque. Open Subtitles اليوم كل رجل من المدينة سوف يتأخى مع رجل من مكة
    Le Gouvernement saoudien qui est le gardien des deux mosquées sacrées de Médine et de La Mecque, attache une importance toute particulière au processus de paix au Moyen-Orient, depuis son avènement à Madrid jusqu'à la croisée des chemins où il se trouve actuellement. UN لقد أولت حكومة خادم الحرمين الشريفين قضية عملية السلام في الشرق اﻷوسط اهتماما خاصا وبالغا منذ انطلاقتها التي بدأت في مدريد وبعد وصول عملية السلام الى مفترق الطريق.
    La source indique que M. Al Sabary s'est réinstallé au Yémen en 2009 après avoir vécu plusieurs années à Médine, en Arabie saoudite. UN وأفاد المصدر بأن السيد الصباري استقر مجدداً في اليمن في عام 2009 بعد إقامته بالمدينة في المملكة العربية السعودية لسنوات عدة.
    3. Diplôme de charia et de droit Université islamique internationale de Médine (Arabie saoudite) UN 3 - دبلوم في الشريعة والقانون الجامعة الإسلامية الدولية، المدينة المنورة، المملكة العربية السعودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more