Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Malika Pulatova, Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies (courriel malikap@unops.org; tél. 1 (212) 457-1751).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة مليكا بولاتوفا (البريد الإلكتروني malikap@unops.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1751).] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Malika Pulatova, Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies (courriel malikap@unops.org; tél. 1 (212) 457-1751).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة مليكا بولاتوفا (البريد الإلكتروني malikap@unops.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1751).] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Malika Pulatova, Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies (courriel malikap@unops.org; tél. 1 (212) 457-1751).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة مليكا بولاتوفا (البريد الإلكتروني malikap@unops.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1751).] |
Il ressort du texte du jugement que l'auteur faisait l'objet de poursuites pénales pour avoir infligé des sévices sexuels à ses enfants Benedikt et Malika. | UN | ويبدو من نص الحكم أنه كانت هناك اتهامات جنائية قيد النظر ضد صاحب البلاغ ﻹيذائه جنسيا إبنيه بينيدكت وماليكا. |
Benedikt, Malika et Konstantin | UN | بينيدكت، وماليكا وقنسطنتين |
Malika Gaid Youcef est quant à elle totalement alitée. | UN | أما السيدة مليكة قايد يوسف فهي طريحة الفراش. |
Malika Gaid Youcef est quant à elle totalement alitée. | UN | أما السيدة مليكة قايد يوسف فهي طريحة الفراش. |
Le 21 juin 2007, le Tribunal pénal fédéral de Bellinzona avait condamné un islamiste tunisien Moez G. et son épouse Malika A. pour activités de propagande illicite sur Internet. | UN | 95 - وفي 21 حزيران/يونيه 2007، أدانت المحكمة الجنائية الاتحادية لبيلينزونا ناشطا إسلامياً من تونس يدعى معز ج. وزوجته مليكا آ. لقيامهما بأنشطة ترويجية غير مشروعة على شبكة الإنترنت. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Malika Pulatova, Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies (courriel malikap@unops.org; tél. 1 (212) 457-1751).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة مليكا بولاتوفا، تحالف الأمم المتحدة للحضارات (البريد الإلكتروني malikap@unops.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1751).] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Malika Pulatova, Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies (courriel malikap@unops.org; tél. 1 (212) 457-1751).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة مليكا بولاتوفا، تحالف الأمم المتحدة للحضارات (البريد الإلكتروني malikap@unops.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1751).] |
La communication est aussi présentée au nom de ses trois enfants, Benedikt (né le 27 juin 1981), Malika (née le 15 février 1982) et Konstantin (né le 22 septembre 1987). | UN | ويقدم البلاغ أيضا بالنيابة عن أبنائه الثلاثة، بينيدكت )المولود في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١(، وماليكا )المولودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٨٢( وقنسطنتين )المولود في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧(. |
2.5 En juin 1996, Malika Gaid Youcef, mère de Djamel Saadoun, a reçu un appel d'un ami de son fils, qui effectuait son service militaire dans la même caserne et dans la même section que lui. | UN | 2-5 وقد تلقت السيدة مليكة قايد يوسف، والدة جمال سعدون، في حزيران/يونيه 1996 مكالمة هاتفية من أحد أصدقاء جمال كان يؤدي خدمته العسكرية في المعسكر ووحدة التجنيد اللذين يوجد فيهما ابنها. |
Une voisine, " Malika " (prénom fictif), a vu les corps : | UN | ورأت الجارة " مليكة " (ليس اسمها الحقيقي) جثتي الضحيتين: |