"Mascate" - French Arabic dictionary

    Mascate

    proper noun

    "Mascate" - Translation from French to Arabic

    • مسقط
        
    • ومسقط
        
    • بمسقط
        
    À l'échelon régional, la prévalence de l'anémie chez la femme enceinte était de 56 % dans la région de Dhahira, et de 52 % dans la région de Mascate. UN وعلى مستوى المناطق، كانت نسبة انتشار فقر الدم بين الحوامل 56 في المائة في منطقة ظهيرة و 52 في المائة في منطقة مسقط.
    À cet égard, le Conseil attend avec intérêt la tenue de la réunion préparatoire qui doit avoir lieu le 4 novembre à Mascate, dans le Sultanat d'Oman. UN ويتطلع المجلس الوزاري إلى الاجتماع التحضيري الذي سوف يعقد في الرابع من شهر نوفمبر القادم في مسقط بسلطنة عمان.
    Déclaration de Mascate sur l'eau, adoptée par le premier Forum ministériel sur l'eau pour le Groupe des 77 UN إعلان مسقط بشأن المياه الذي اعتمده المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77
    En outre, un atelier régional avait été organisé sur le même thème à Mascate en octobre 1999, à l'intention des pays du nord-ouest de l'océan Indien. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت في مسقط في تشرين الأول/أكتوبر 1999، حلقة عمل إقليمية بشأن نظام الرصد والمراقبة والإشراف، للبلدان المجاورة لشمال غرب المحيط الهندي.
    En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    212. En 1996, la municipalité de Mascate s'est vu décerner le premier prix dans le cadre d'un concours organisé par l'Organisation des villes arabes. UN 212- هذا وقد فازت بلدية مسقط عام 1996 بالمركز الأول في مسابقة منظمة المدن العربية.
    Ces dispositions ont été examinées par des experts au cours d’une réunion tenue à Mascate les 29 et 30 mai 1999. UN وتم استعراض المبادئ التوجيهية في اجتماع للخبراء عقــد فــي مسقط في الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Elles se sont vu confier la tâche d'établir des documents de fond et des propositions de projet concrètes à mettre en œuvre, qui ont été présentés aux fins d'examen à la réunion de Mascate. UN وكُلفت هذه المؤسسات بمهمة إعداد الوثائق المرجعية وتقديم اقتراحات بمشاريع ملموسة جاهزة للتنفيذ، وهي وثائق واقتراحات قُدمت إلى الفريق الذي ناقشها في اجتماع مسقط.
    Le principal objectif visé était de redéfinir les activités à exécuter au titre du programme et d'orienter les résultats de la réunion de Mascate vers la création d'un groupe de coordination régional chargé des opérations et des aspects logistiques. UN وكان الزخم الرئيسي لإعادة صياغة البرنامج هو إعادة تعريف الأنشطة التي سينفذها برنامج العمل دون الإقليمي وإعادة توجيه نتائج اجتماع مسقط نحو إنشاء وحدة تنسيق إقليمية مكلفة بالعمليات والتزود بالإمدادات.
    :: En avril 2013, le Groupe de Washington a participé à un atelier de formation à Mascate, parrainé par l'UNICEF-Oman. UN :: في نيسان/أبريل 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية عقدت في مسقط برعاية مكتب اليونيسيف في عمان.
    Les commerçants se sont mis à expédier du charbon de bois vers le port omanais de Mascate en vue d’un acheminement à travers la frontière vers les entrepôts de Chardjah, jusqu’à ce que les autorités omanaises soient à nouveau alertées par le Groupe et se mettent à bloquer les importations à Mascate. UN وبدأ التجار عندئذ في شحن الفحم إلى ميناء مسقط العماني من أجل تسليمه عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، إلى أن نبه الفريق السلطات العمانية مرة أخرى إلى الأمر فشرعت في منع الواردات إلى مسقط.
    9. La superficie du Sultanat est de 309 500 km2 et sa capitale est Mascate. UN 9- تبلغ مساحة السلطنة 500 309 كم مربع وعاصمتها مسقط.
    Réunion de la Commission hydrographique du nord de l'océan Indien, Dacca (Bangladesh) Réunion de la Commission hydrographique de la zone maritime de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, Mascate (Oman) UN 2010اجتماع اللجنة الهيدروغرافية المعنية بشمال المحيط الهندي، في دكا، بنغلاديش، اللجنة الهيدروغرافية المعنية بالمنطقة البحرية التابعة للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية 2011اجتماع في مسقط
    Un atelier de formation à la mise à l'essai des questions et aux méthodes d'analyse cognitive des questions par le biais d'entretiens a été organisé à Mascate, en octobre 2010. UN 18 - وعُقدت حلقة عمل تدريبية بشأن منهجيات تقييم الأسئلة والمقابلات المعرفية في مسقط في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    14—16 septembre Mascate Réunion d'un groupe international d'experts pour l'élaboration d'un programme d'action sous—régional en Asie occidentale (Oman) UN ٤١-٦١ أيلول/سبتمبر مسقط اجتماع فريق الخبراء الدولي ﻹعداد برنامج عمل دون إقليمي في غربي آسيا في عمان أيلول/سبتمبر-تشرين بنوم بنه الحلقة الدراسية الوطنية للتوعية في كمبوديا
    A fait un exposé lors d'une conférence sur le transfert de technologie, Mascate (1992). UN حاضر في مؤتمر عن نقل التكنولوجيا عقد في مسقط )١٩٩٢(.
    Mascate les 13 et 14 juillet 1996 UN الصادر في مسقط في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦
    30. Du 30 octobre au 3 novembre 2010, le Haut-Commissariat a animé, à Mascate, un atelier sur les Principes de Paris, destiné aux membres du Comité omanais des droits de l'homme. UN 30- وفي الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مسقط لفائدة أعضاء اللجنة العمانية لحقوق الإنسان حلقة عمل بشأن مبادئ باريس.
    Affaire no 1 2009, lieu: Sayyib, préfecture de Mascate − Nombre d'accusés: 13, tous de sexe masculin, dont 3 nationaux et 10 étrangers UN القضية (1)، الموقع: ولاية السيب، محافظة مسقط 2009، عدد المتهمين (13)، جميعهم من الذكور (3) مواطنون و(10) أجانب
    Ces réunions, dont un forum de sensibilisation tenu à Bahreïn a été le point de départ, ont été suivies de consultations sur des questions de programmes qui ont eu lieu à Abou Dhabi (Émirats arabes unis), à Damas (République arabe syrienne) et à Mascate (Sultanat d'Oman). UN وهذه الاجتماعات، التي بدأت بمحفل لإثارة الوعي في البحرين أعقبتها مشاورات بشأن مسائل برنامجية جرت في أبي ظبي بالإمارات العربية المتحدة ودمشق بالجمهورية العربية السورية ومسقط بسلطنة عمان.
    59. Une visite a été faite à la cour de justice de Mascate pour savoir comment sont traitées les affaires mettant en cause des enfants. UN 59- زيارة مجمع المحاكم بمسقط للوقوف على كيفية التعامل مع قضايا الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more