Le capitaine Michel Micombero, tutsi de la province de Bururi, a renversé la monarchie et proclamé la Première République. | UN | وأطاح النقيب ميشيل ميكومبيرو، وهو توتسي من مقاطعة بوروري، بالنظام الملكي وأعلن قيام الجمهورية اﻷولى. |
Des mines qu’ils auraient plantées ont causé la mort d’un enfant dénommé Michel Tuyindula. | UN | وقد تسببت الألغام التي زرعوها في موت طفل يسمى ميشيل توييندولا. |
Elle est représentée par un conseil, M. Michel Arnold Collet. | UN | ومقدمة البلاغ يمثلها المحامي السيد ميشيل أرنولد كوليت. |
M. Michel Gabaudan, représentant du HCR | UN | السيد ميشال غابودان، ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
L'objectif avoué de Michel Rocard était le maintien de la Nouvelle-Calédonie dans la République française. | UN | لقد كانت نية مايكل روكارد المعلنة هي الاحتفاظ بكاليدونيا الجديدة في الجمهورية الفرنسية. |
S. E. le Président Michel Joseph Martelly avait décidé d'un train de mesures. | UN | وفي هذا الإطار، اعتمد فخامة الرئيس ميشيل جوزيف مارتيلّي مجموعة من التدابير. |
Nous espérons vivement que le Premier Ministre Michel nommera un conseil électoral provisoire le plus rapidement possible. | UN | ونحن نتطلع الى قيام رئيس الوزراء ميشيل بتسمية مجلس مؤقت للانتخابات في أقرب موعد ممكن. |
L'entrée en fonctions de M. Michel, Premier Ministre, et de son cabinet le 9 novembre a constitué une étape importante. | UN | وكان من معالم هذه المرحلة حلف اليمن من قبل رئيس الوزراء ميشيل وأعضاء حكومته في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Rapport de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد ميشيل فورست |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst, a été élu Président de la réunion et du Comité de coordination. | UN | وانتُخب الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي ميشيل فورست رئيساً للاجتماع وللجنة التنسيق. |
Concernant: Marcos Michel Siervo Sabarsky | UN | بشأن: السيد ماركوس ميشيل سيْربو سابارسكي |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، ميشيل فورست |
M. Michel Forst a été élu Rapporteur de la réunion et membre du Comité de coordination. | UN | وانتُخب ميشيل فورست مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق. |
Avant la nomination de Monsieur Michel FORST, deux experts des Nations Unies ont rempli cette fonction. | UN | وقبل تعيين السيد ميشيل فورست، اضطلع بهذه المهمة خبيران تابعان للأمم المتحدة. |
Le Gouvernement du Président Michel Joseph MARTELLY prendra toutes les dispositions pour prévenir et empêcher de tels agissements. | UN | وحكومة الرئيس ميشيل جوزيف مارتيلي ستتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل منع هذه السلوكات. |
Allocution de Son Excellence M. Michel Joseph Martelly, Président de la République d'Haïti | UN | كلمة فخامة السيد ميشيل جوزيف مارتيلي، رئيس جمهورية هايتي |
S.E. M. Michel Joseph Martelly, Président de la République d'Haïti, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد ميشيل جوزيف مارتيلي، رئيس جمهورية هايتي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de Son Excellence M. Michel Sleiman, Président de la République libanaise | UN | كلمة فخامة السيد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية |
S.E. M. Michel Sleiman, Président de la République libanaise, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية، ببيان. |
Belgique : André Adam, Robert Louis Cliquet, Michel Goffin, Ronald Schoenmaeckers, Hugo Brauwers, Johan Debar, Carla Dauw | UN | بلجيكا: أندريه آدم، روبرت لويس كليكيه، مايكل كوفين، رونالد شوينميكرز، أوغو براورز، جوهان ديبار، كارل داو |
M. James Michel est l'actuel Président de la République des Seychelles. | UN | والرئيس الحالي لجمهورية سيشيل هو السيد جيمز ميتشل. |
Il serait désobligeant de ne mentionner que quelques membres des délégations, mais je me dois d'adresser publiquement mes remerciements au Ministre belge des affaires étrangères, M. Louis Michel, qui a apporté un plus à la Conférence. | UN | ومن بين الوفود قد يكون بغيضاً أن أُبرز أفراداً بعينهم، لكنني أشعر بأنني يجب أن أسجل تقديري للسيد لويس ميتشيل وزير خارجية بلجيكا الذي مضى إلى الأمام قُدماً بهذا المؤتمر. |
Selon les informations recueillies par le Groupe d'experts, Bockarie a utilisé plusieurs noms d'emprunt pour ses déplacements, notamment Sam Ben Johnson, Michele Samba et Michel Toure. | UN | وسافر بوكاري بأسماء مختلفة. وأبلغ الفريق أنه استخدم اسم سام بن جونسون، وميشيل سامبا، وميشيل تور. |
En l'absence du Président, M. Michel Kafando (Burkina Faso), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد ميشل كافاندو (بوركينا فاسو). |
L'Expert indépendant s'est rendu à Odienné et à Bouna où il a pu s'enquérir des conditions de détention de détenus emblématiques comme Simone Gbagbo, Michel Gbagbo et l'ancien Premier Ministre Pascal Affi N'Guessan. | UN | وزار الخبير المستقل أودينيه وبونا حيث تحقق من ظروف احتجاز سجناء بارزين مثل سيمون غباغبو وميشال غباغبو ورئيس الوزراء السابق باسكال أفي نغيسان. |
Rien de tout ça ne te surprend, n'est-ce pas Michel ? | Open Subtitles | لا شيء من هذا يفاجئك أليس كذلك يا (ميكال)؟ |
Ayant pris en considération tous les renseignements écrits qui lui ont été communiqués au nom de Michel L. N. Narrainen et de l'État partie, | UN | وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتيحت لها نيابة عن مشيل ل. ن. نارينن، ومن قبل الدولة الطرف، |
Et Michel de Jouvenal, dans son avant-propos à un ouvrage du XXe siècle sur l'histoire de la désintégration de la Grèce antique, nous exhorte à | UN | ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على: |