Allocution de S. E. M. Michal Kováč, Président de la République slovaque | UN | خطاب فخامة السيد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية. |
S. E. M. Michal Kováč, Président de la République slovaque, est escorté à la tribune. | UN | اصطحــب فخامــة السيـد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية، الى المنصة. |
S. E. M. Michal Kováč, Président de la République slovaque, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية، من المنصة. |
Rien de tout ça ne te surprend, n'est-ce pas Michel ? | Open Subtitles | لا شيء من هذا يفاجئك أليس كذلك يا (ميكال)؟ |
Mikal nous a acheté des lunettes. | Open Subtitles | ميكال,إشترت لنا نظارات يارجل |
Regarde, on dirait que quelqu'un a utilisé une balle explosive pour lui faire sauter le crâne. Mikhail Kratsov. C'est le troisième trafiquant de drogue mis hors d'état de nuire cette semaine. | Open Subtitles | يبدو أنه هنالك من إستخدم دماغ هذا الرجل لتنظيف الأرضيه _ إنه "ميكال جريشوف " كان على رأس المطلوبين لهذا الأسبوع_ |
9. Allocution de Son Excellence M. Michal Kováč, Président de la République slovaque | UN | ٩ - خطاب يدلي به فخامة السيد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية |
9. Allocution de Son Excellence M. Michal Kováč, Président de la République slovaque | UN | ٩ - كلمة فخامة السيد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية |
M. Michal Sobolewski | UN | السيد ميكال سبولوفسكي |
Par acclamation, la Commission élit M. Michal Komada (Slovaquie) Rapporteur de la Commission pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | انتخبت اللجنة بالتزكية السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) مقررا للّجنة للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Rapporteur : M. Michal Komada (Slovaquie) | UN | المقرر: السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) |
Rapporteur : M. Michal Komada (Slovaquie) | UN | المقرر: السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) |
Rapporteur : M. Michal Komada (Slovaquie) | UN | المقرر: السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) |
Rapporteur : M. Michal Komada (Slovaquie) | UN | المقرر: السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) |
Rapporteur : Michal Komada (Slovaquie) | UN | المقرر: السيد ميكال كومادا (سلوفاكيا) |
De fait, jusqu'à la fin du pouvoir soviétique en 1991, le nom de l'auteur était officiellement enregistré en lituanien ( < < Michal Klečkovski > > ) et en russe. | UN | وبالفعل، وحتى نهاية الحكم السوفياتي في عام 1991، كان اسم صاحب البلاغ مسجلاً بصورة رسمية باللغة الليتوانية (ميكال كلكوفسكي) (Michal Klečkovski) وباللغة الروسية. |
Celles qui choisissent de ne pas témoigner et qui ne se trouvent pas dans le foyer sont logées dans l'un des endroits ci-après : le centre d'accueil < < Michal > > d'Hadera pour femmes entrées illégalement dans le pays, celui de Zohar dans le sud et une section spéciale de la prison de Maasiyahu destinée aux migrantes en situation illégale. | UN | ومن لا يردن الإدلاء بالشهادة ولا يقمن بالمأوى يتم وضعهن في واحد من الأماكن التالية: مرفق " ميكال " لداخلي البلد على نحو غير مشروع بالهاديرا، ومرفق زوهار بالجنوب، وسجن ماسيهو داخل قسم خاص للمهاجرين غير القانونيين. |
Ravi que vous ayez pu vous déplacer, inspecteur. Michel Dorn. | Open Subtitles | سعداء لقدومك هنا يا (مفتش) (ميكال دورن). |
Mais les preuves que Sophie a données à Michel n'avaient rien avoir avec le coltan, ça concernait un massacre à Banui. | Open Subtitles | إذن الدليل الذي أعطته (صوفي) لـ(ميكال) لا علاقة له بـ"الكولتان"، بل كان عن المجزرة التي وقعت في (بانوي) |
Je m'appelle Michel Dorn. Je suis le procureur général de la cour. | Open Subtitles | أنا (ميكال دورن) النائب العام الرئيسي في المحكمة |
Mikal. Elle est juste là-bas. | Open Subtitles | ميكال,إنها هناك |
Mikal. | Open Subtitles | ميكال |
Le matin suivant, j'ai reçu un appel pour me dire que Mikhail avait été assassiné, et à moins que j'accepte le travail, j'étais la prochaine | Open Subtitles | .صباح اليوم التالي ، جاءتني مكالمة .ان "ميكال" تم قتلة .وإلا إذا قبلت الوظيفة سأكون الثانية |