"Muna" - French Arabic dictionary

    Muna

    proper noun

    "Muna" - Translation from French to Arabic

    • منى
        
    • مونا
        
    Agent Muhammad Ali Sha'ban (fils de Muna), 1991, Tartus UN الشرطي محمد علي شعبان والدته منى مواليد 1991 طرطوس
    Les membres du Bloc présents à la réunion étaient les suivants : M. Omar Abdul Raziq, M. Nasir Abdul Jawad, M. Mahmud Muslih, Mme Muna Mansur, Mme Samirah al-Halayqah, M. Hassan al-Burini et M. Abdul Rahman Zaydan. UN حضر اللقاء عن الكتلة كل من: الدكتور عمر عبد الرازق، السيد ناصر عبد الجواد، السيد محمود مصلح، السيدة منى منصور، السيدة سميرة الحلايقة، السيد حسن البوريني، والسيد عبد الرحمن زيدان.
    Je saisis également l'occasion pour remercier Mme Muna de son importante allocution. UN كما أود أن أشكر السيدة منى على بيانها الهام.
    Il a ensuite nommé respectivement M. Agwu U. Okali et M. Bernard Muna à ces deux postes. UN ومن ثم قام بتعيين السيد أغو يو أوكالي والسيد برنارد مونا على التوالي مكانيهما.
    Par conséquent, il se pourrait qu'il y ait une certaine incertitude quant à la ligne de délimitation autour de Zalambessa et au point de départ de la ligne qui suit la Muna jusqu'à ce qu'elle rencontre la Enda Dashim au point 21. UN لذلك قد يكون هناك شيء من عدم اليقين بشأن الخط الحدودي حول زالامبيسا وبداية الخط الذي يمر إلى الأسفل حتى مونا إلى أن يلتقي بإندا داشيم عند النقطة 21.
    M. Muna Ndulo s'est penché sur les conditions particulières des pays en développement en ce qui concerne la promotion des droits des personnes handicapées et les besoins spécifiques des sociétés dans lesquelles elles vivent, compte tenu des différences entre les niveaux de développement. UN السيد مونا ندولو تدارس تفاصيل الحالة التي تعيشها البلدان النامية من أجل تعزيز حقوق المعوقين والاحتياجات المحددة للمجتمعات التي يعيش فيها المعوقون في سياق المراحل الإنمائية المتباينة.
    Elle est présidée par Mme Muna Ghanim, Présidente de la Commission et Présidente du Conseil de direction. UN يرأسها: د: منى غانم رئيسة الهيئة ورئيسة مجلس الإدارة
    Ms. Muna RADHI, Second Secretary, Permanent Mission of Bahrain in Geneva; UN الآنسة منى رضي، سكرتير ثان، البعثة الدائمة لمملكة البحرين في جنيف؛
    Mme Muna H. Jawhary, économiste-conseil, Londres/Jérusalem UN السيدة منى جوهري، خبير استشاري اقتصادي، لندن/القدس
    Mme Muna H. Jawhary, économiste-conseil, Londres/Jérusalem UN السيدة منى جوهري، خبير استشاري اقتصادي، لندن/القدس
    Institut d'études sur la sécurité Muna Abdalla UN معهد الدراسات الأمنية منى عبد الله
    9. Comme le Groupe de travail n'a aucun renseignement sur l'éventuel placement en détention de Mme Muna Salih Muhammed, il pourrait certes, conformément à ses méthodes de travail, classer l'affaire sans se prononcer sur le caractère arbitraire de la détention de M. Elie Dib Ghaled puisque celui—ci a été relâché. UN ٩- ونظراً إلى أنه قد أُفرج عن السيد إيلي ديب غالب، وإلى أنه ليس لدى الفريق العامل أية معلومات عن إمكانية احتجاز السيدة منى صالح محمد، فبإمكان الفريق، وفقاً ﻷساليب عمله، حفظ القضية دون بيان رأيه بشأن الطابع التعسفي لاحتجاز الشخص الذي أُفرج عنه.
    44. Dans son exposé, Mme Muna Jawhary, économiste-consultante, Londres/ Jérusalem, a examiné la question de la fiscalité indirecte en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, en mettant particulièrement l'accent sur la TVA et les recettes douanières. Elle a donné un aperçu de la situation de la fiscalité indirecte en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ٤٤ - وتناولت السيدة منى جوهري، وهي خبيرة اقتصادية تعمل في لندن والقدس، في بيانها مسألة الضرائب غير المباشرة في الضفة الغربية وقطاع غزة مع التركيز بوجه خاص على الجمارك واﻹيرادات من ضرائب القيمة المضافة وقدمت لمحة عامة عن الضرائب غير المباشرة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Muna Younis Bahri Salih (Iraq). Actuellement professeur au Collège pédagogique Ibn Rushd, de l'Université de Bagdad. UN منى يونس بحري صالح )العراق(: تعمل حاليا مدرسة في كلية إبن رشد للتربية بجامعة بغداد.
    À la suite des conclusions du rapport, le Secrétaire général a nommé, le 26 février 1997, M. Agwu U. Okali comme nouveau Greffier en remplacement de M. Andronico Adede relevé de ses fonctions, et, le 20 mars 1997, M. Bernard Muna a remplacé le juge Honoré Rokotomanana au poste de Procureur adjoint. UN وفي أعقاب النتائج التي انتهى إليها التقرير، عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد أغوو و. أوكالي مسجلا جديدا ليخلف السيد أندرونيكو أديدي، وعين في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ السيد برنارد مونا مساعدا للمدعي العام بدلا من القاضي أونوريه روكوتومانانا.
    Elle a en outre indiqué qu'il se pourrait qu'il y ait une certaine incertitude quant à la ligne de délimitation autour de Zalambessa et au point de départ de la ligne qui suit la Muna jusqu'à ce qu'elle rencontre la Enda Dashim au point 21. La Commission a dit qu'elle donnerait à l'équipe de démarcation des instructions appropriées en temps voulu. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى بعض الغموض الذي يلف الخط الحدودي حول زالامبيسا وبداية الخط الذي يمتد عبر مونا حتى يلتقي بإندا داشيم عند النقطة 21، وقالت إنها سترسل التعليمات اللازمة في الوقت المناسب إلى فريق ترسيم الحدود.
    Lors d'une réunion avec le Groupe d'experts tenue le 19 novembre 2006, Béatrice Muna Sieh, commandant de la Police nationale, a déclaré que le regain de confiance dans les forces de police se traduisait, notamment, par une augmentation des viols signalés. UN وفي اجتماع مع الفريق عقد في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ذكرت بياتريس مونا سيه، رئيسة الشرطة الوطنية الليبريـة أن المزيد من النساء يبلغن عن الاغتصاب مع زيادة الثقة بقطاع الشرطة.
    Un autre problème tient au fait que la Commission, sur la base des cartes fournies par les deux Parties, a placé le point 20 à la source d'un cours d'eau alimentant la Muna/Berbera Gado. UN 25 - ثمة مسألة أخرى وهي أن اللجنة، استنادا إلى دليل الخريطة المقدم من كلا الطرفين، قد وضعت النقطة 20 عند مصدر أعالي نبع وهو مونا/بربيرا غادو.
    L'équipe d'abornement étudiera la zone située au nord de la rivière Muna/Berbero Gado afin de déterminer si un obstacle naturel entrave l'accès depuis le sud à la rive nord de la rivière au point de rendre manifestement irréaliste le tracé de la frontière tel qu'il est prévu par la décision de la Commission concernant la délimitation. UN 7 - يدرس فريق الترسيم المنطقة الواقعة شمال مونا/بيربيرو غادو لتحديد ما إذا كان هناك حاجز مادي يؤثر في إمكانية الوصول إلى الطرف الشمالي للنهر انطلاقا من الشمال بما يجعل الحدود المبينة في قرار رسم الحدود غير عملية بصورة جلية.
    La table ronde I a donné lieu à quatre communications, présentées par M. Andrew Byrnes (Australie), Mme Deepika Udagama (Sri Lanka), Mme Velina Todorova (Bulgarie) et M. Muna Ndulo (Zambie). Elle a été animée par le professeur Byrnes. UN كان أمام الفريق الأول أربعة طروحات: السيد اندرو برنيس (استراليا) والسيدة ديبيكا اوداجاما (سري لانكا) والسيدة فيلينا تودوروفا (بلغاريا) والسيد مونا نودولو (زامبيا) وقد ترأس البروفيسور أندرو برنيس مناقشات الفريق.
    Al-Chabab a publiquement annoncé son intention de poursuivre de telles attaques et a revendiqué l'attaque d'octobre 2011 à Mogadishu, qui avait fait près de 70 morts, dont de nombreux étudiants qui déposaient leur candidature à des bourses, et celle de février 2012 qui a fait 15 morts près de l'hôtel Muna. UN وأعربت حركة الشباب علنياً عن نيتها مواصلة الهجمات وأعلنت مسؤوليتها عن الهجوم المنفذ في مقديشو في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو هجوم أسفر عن مقتل 70 شخصاً، منهم طلبة كثيرون كانوا يقدمون طلبات الحصول على منحة دراسية، وعن الهجوم الذي نفّذ في شباط/فبراير 2012 وأسفر عن مقتل 15 شخصاً بالقرب من فندق مونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more