"a écrite" - Translation from French to Arabic

    • كتبها
        
    • كتبه
        
    • قام بكتابتها
        
    C'est la biography non autorisé, mais, en fait c'est un de mes journaliste qui l'a écrite. Open Subtitles مكتوب أنها سيرة ذاتية مكتوبة بلا إذن لكن في الواقع أحد ناشري المتعددين كتبها
    J'ai lu la lettre que le Dr Kernohan a écrite. Open Subtitles لقد قرأت الرسالة التي كتبها الدكتور كيرنوهان.
    Ouais, ouais, tu ne le sens pas parce que tu sais que Puma l'a écrite. Open Subtitles أجل، أجل لا تشعر بها لأنك تعلم أب بوما من كتبها
    N'importe quelle personne le surveillant sait quelle phrase il a écrite, chaque site qu'il a visité. Open Subtitles أيما كان من يراقبه فإنه يعرف كل جملة كتبها كل موقع زاره
    Une lettre que Gwang-chul a écrite avant de mourir est arrivée. Open Subtitles إنه خطابٌ كتبه "قوانغ-تشول" قبل وفاته.
    Peut-être que la meilleure façon de dire ce que je ressens envers mon père est une chanson que quelqu'un d'autre a écrite, j'ai engagé des gens pour la chanter. Open Subtitles لذا أفضل طريقة للتعبير عن شعوري حيال والدي هو عبر أغنية كتبها شخص آخر ووظفت فرقة لأدائها
    Quand deux écrivains sortent la même histoire, il faut voir qui l'a écrite en premier. Open Subtitles هذا هو لُـب الموضوع إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً
    N'oublie pas cette histoire pleine d'avantages qu'il a écrite juste pour toi ! Open Subtitles لا تنسى هذة القصة المليئة بالنصائح و المغامرت لقد كتبها لكى
    Stanley Minor va chanter une composition qu'il a écrite lui-même. Open Subtitles " ستانلى مينور" سوف يغنى مقطوعة كتبها بنفسه.
    Ouais, ouais, tu ne le sens pas parce que tu sais que Puma l'a écrite. Open Subtitles أجل، أجل لا تشعر بها لأنك تعلم أب بوما من كتبها
    Faisant part du contenu d'une lettre d'adieu qu'il a écrite à ses anciens collègues, il dit que le Tribunal a accompli une œuvre essentielle qui a facilité le processus de réconciliation des Rwandais. UN وقال وهو يتلو فحوى رسالة وداع كتبها إلى زملائه السابقين إن المحكمة أنجزت عملا أساسيا ساعد عملية المصالحة بين الروانديين.
    Je me rappelle encore de cette chanson qu'il t'a écrite. " Open Subtitles لا زالت اذكر تلك الاغنية التي كتبها لك
    Elle a trouvé une lettre qu'il a écrite pour elle. Vas-y. Open Subtitles وجدت أحد الرسائل التي كتبها لها.
    Il y a juste quelques photos, mon acte de naissance, une lettre que mon père a écrite. Open Subtitles شهادة ميلادي ورسالة كتبها أبي فيما مضى
    La phrase qu'il a écrite était Open Subtitles الكلمه الذي كتبها ذلك القرد كانت
    Il l'a écrite quand il était enfant. Open Subtitles لقد كتبها عندما كان طفلاً صغيراً
    C.C. l'a écrite pour moi. Open Subtitles س.س كتبها من اجلي
    "dans son bureau, le vendeur de voitures Jorgen Hedegard, regarde la lettre d'adieu que son fils a écrite". Open Subtitles هل يستطيع البائع يورغن هيدغارد في مكتبه... ...ان يقرأ رسالة الوداع التي كتبها ابنه...
    Voici une lettre qu'il a écrite, et mes notes. Open Subtitles (هذا هو الخطاب الذي كتبه (أوروك وهذه ملاحظاتي بعد التحقق منه
    Le tueur l'a écrite. Open Subtitles الذي كتبه القاتل
    Il veut que tu poses des droits d'auteur sur une chanson qu'il a écrite avec Justin Timberlake la nuit dernière. Open Subtitles يريدك أن تحفظ حقوق بعض الأغاني التي قام بكتابتها مع "جاستن تمبرليك" الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more