"a également mis en place" - Translation from French to Arabic

    • كما أنشأت
        
    • كما أنشأ
        
    • كما وضعت
        
    • أنشأت أيضا
        
    • كما وضع
        
    • كذلك أنشأت
        
    • كما نفذت
        
    • وأنشأ أيضا
        
    Ce service a également mis en place un réseau composé des principaux responsables des projets d'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes exécutés dans chaque ministère. UN كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة.
    Il a également mis en place des services spécialement chargés de surveiller l'observation des normes. UN كما أنشأت مصالح مكلَّفة بوجه خاص بمراقبة احترام المعايير.
    La Banque a également mis en place le Comité d'impact social et environnemental, dont le Département sur le rôle des femmes dans le développement fait partie. UN كما أنشأ المصرف اللجنة المعنية بالأثر البيئي والاجتماعي، وهي لجنة تضم وحدة المرأة في التنمية كعضو.
    4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. UN كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق.
    Le Gouvernement a également mis en place dans chaque district un conseil pour l'éducation spéciale qui aide les écoles à accueillir les handicapés de toutes sortes. UN كما وضعت الحكومة في كل منطقة مستشارا للتعليم الخاص يساعد المدارس على استقبال المعوقين من جميع الفئات.
    Dans le cadre de ses efforts, la CEDEAO a également mis en place le Conseil de médiation et de sécurité, la Commission de défense et de sécurité et le Conseil des Sages. UN وفي إطار الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية، أنشأت أيضا مجلس الوساطة والأمن، ولجنة الدفاع والأمن، ومجلس الحكماء.
    Ce pays a également mis en place des mécanismes destinés à améliorer l'efficacité de la coordination intersectorielle. UN كما وضع هذا البلد آليات لتحسين كفاءة التنسيق بين القطاعات.
    La MINUSTAH a également mis en place une équipe spéciale de formation qui évaluera les besoins et élaborera un plan de formation pour les policiers de la PNH en poste dans les régions. UN كذلك أنشأت البعثة فريقا خاصا للتدريب سيقوم بتقدير الاحتياجات وإعداد خطة لتدريب ضباط الشرطة الوطنية في المناطق.
    Il a également mis en place une formule nouvelle qui vise à renforcer l'esprit d'entreprise des femmes en finançant des projets dans les secteurs de l'industrie, du commerce et du tourisme. UN كما نفذت حكومة قبرص مخططاً مبتكراً لتعزيز أنشطة المرأة في مجال تنظيم المشاريع، وذلك بتمويل مشاريع في مجالات التصنيع والتجارة والسياحة.
    Une entreprise privée locale du Samoa a également mis en place un système de recyclage des huiles rejetées par les garages locaux. UN كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية.
    Il a également mis en place un service d'assistance spécial auquel les missions peuvent faire appel en cas de difficultés techniques liées à l'utilisation des bases de données de l'Organisation. UN كما أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة مكرس للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تواجه لدى استخدام خدمات قواعد البيانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    L'ADDR a également mis en place un mécanisme lui permettant de repérer les fausses démobilisations. UN كما أنشأت الهيئة آلية للكشف عن الغش في عملية التسريح.
    Elle a également mis en place des programmes d'eau potable et d'assainissement dans des villages pauvres. UN كما أنشأت برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية لصالح المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Le Gouvernement a également mis en place un système d'appui communautaire afin d'assurer aux enfants en crise les services nécessaires. UN كما أنشأت الحكومة نظاما أهليا للدعم لمساعدة الأطفال في حالات الأزمات بالخدمات اللازمة.
    Il a également mis en place un système judiciaire pour mineurs qui applique des procédures d’enquête et de jugement appropriées. UN كما أنشأ قضاء خاصا باﻷحداث يؤمن اجراءات عملية مناسبة للتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    Elle a également mis en place un mécanisme de financement du commerce d’un montant de 1 milliard de dollars pour soutenir les échanges et encourager l’investissement en Afrique. UN كما أنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بمبلغ 1 بليون دولار لدعم التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    La Chambre a également mis en place la Commission éthiopienne des droits de l'homme et le Bureau du médiateur et fixé leurs attributions et fonctions. UN كما أنشأ مجلس نواب الشعب اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم وحدد صلاحياتهما ومهامهما.
    Elle a également mis en place un système de gestion électronique des documents, qui permet un accès immédiat à sa jurisprudence et à ses archives. UN كما وضعت المحكمة نظاما إلكترونيا لإدارة الوثائق، يتيح إمكانية الحصول فورا على ملفات القضايا ووثائق المحفوظات.
    Le Gouvernement nigérian a également mis en place des politiques et des programmes visant à lutter contre la faim, surtout quand elle touche des enfants. UN كما وضعت الحكومة النيجيرية سياسات وبرامج تستهدف مكافحة الجوع، وخاصة فيما يؤثر على الأطفال.
    C'est une formation de ce type que vise le groupe d'États composant la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies, qui a également mis en place au niveau du commandement une cellule de planification travaillant systématiquement en concertation. UN وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
    Il a également mis en place un processus pour identifier les lacunes des cadres juridiques internationaux en vigueur. UN كما وضع الاجتماع عملية لتحديد الثغرات في الإطار القانوني الدولي القائم.
    Il a également mis en place le Conseil consultatif et déterminé les honoraires des conseils commis, tels que prévus par la directive de commission d’office d’un conseil. UN وأنشأ أيضا المجلس الاستشاري وحدد أتعاب المحامين المنتدبين، كما نصت على ذلك المبادئ التوجيهية لانتداب المحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more