"a également remercié" - Translation from French to Arabic

    • أيضا عن تقديرها
        
    • أيضاً عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • وأعرب عن شكره
        
    • بالشكر أيضا
        
    • وأعربت عن امتنانها
        
    • كما شكرت
        
    • الفرعية عن تقديرها
        
    Elle a également remercié les autres donateurs. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للأطراف المانحة الأخرى.
    Elle a également remercié les autres donateurs. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للأطراف المانحة الأخرى.
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    Il a également remercié les Gouvernements chinois et mozambicain d'avoir accueilli les ateliers. UN وأعربت الهيئة أيضاً عن تقديرها لحكومتي الصين وموزامبيق لاستضافتهما حلقتي العمل.
    Elle a également remercié Cuba et la République bolivarienne du Venezuela de leur aide dans le domaine de la lutte contre la pauvreté et de l'enseignement universitaire. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية في مجالي التخفيف من وطأة الفقر والتعليم الجامعي.
    Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé. UN وأعرب عن شكره أيضا لجميع الوفود على ما أبدته من تعليقات متبصرة وجوهرية وقال إنها ستدرس بإمعان.
    La réunion a également remercié les organisations internationales et régionales pour leur concours. UN 44 - وتقدم الاجتماع بالشكر أيضا إلى المنظمات الدولية والإقليمية على ما قدمته من دعم.
    Elle a également remercié le Directeur général de l'UNICEF pour sa hauteur de vues et son esprit d'initiative, et en particulier d'avoir milité en faveur du recentrage sur l'équité. UN وأعربت عن امتنانها للمدير التنفيذي لليونيسيف لما يتحلى به من نفاذ بصيرة ومقدرة قيادية لا سيما في مجال الدعوة إلى التركيز على نهج الإنصاف.
    Elle a également remercié M. Kleist, rapporteur du deuxième atelier. UN كما شكرت السيد كلايست، مقرر حلقة العمل الثانية.
    Elle a également remercié l'Ambassadeur Mselle, Président du Comité consultatif, et les membres du Comité. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للسيد مسيلي، رئيس اللجنة الاستشارية، وﻷعضاء اللجنة الاستشارية.
    Elle a également remercié l'Ambassadeur Mselle, Président du Comité consultatif, et les membres du Comité. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للسيد مسيلي، رئيس اللجنة الاستشارية، وﻷعضاء اللجنة الاستشارية.
    La Directrice régionale a également remercié la communauté des donateurs du soutien qu'elle accordait à la région et a souligné l'importance de la coordination entre les organismes des Nations Unies. UN وعبﱠرت أيضا عن تقديرها للدعم المقدم من مجتمع المانحين وأكدت أهمية التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Elle a également remercié la France et la République de Corée, qui avaient financé le détachement d'administrateurs auxiliaires auprès du secrétariat. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة.
    Elle a également remercié la France et la République de Corée, qui avaient financé le détachement d'administrateurs auxiliaires auprès du secrétariat. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة.
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي موّلت تلك الأنشطة.
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui les avaient parrainées. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت برعاية الأنشطة.
    Il a félicité le GIEC pour la qualité de ses travaux scientifiques et l'a également remercié d'avoir présenté les conclusions du rapport à la reprise de la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للعروض الخاصة لنتائج تقرير التقييم الثالث التي قدمت خلال الدورة السادسة المستأنفة لمؤتمر الأطراف.
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui les avaient parrainées. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي شملت تلك الأنشطة برعايتها.
    Il a également remercié le Comité spécial, en particulier la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Fidji, de leur appui et de leur connaissance de la situation des Tokélaou. UN وأعرب عن تقديره للجنة الخاصة، ولا سيما لكل بابوا غينيا الجديدة وفيجي، لدعمهم وتفهمهم للحالة في توكيلاو.
    Il a également remercié le Président du Bureau d'avoir si bien dirigé les travaux. UN وأعرب عن تقديره لرئيس المكتب للطريقة المنظمة والسلسة التي أدار بها الاجتماعات.
    Elle a également remercié la République de Turquie d'avoir abrité le premier tour de négociations commerciales au titre de cet accord. UN وأعرب عن شكره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بمقتضى الاتفاقية.
    Il a également remercié les membres du Bureau — M. Asda Jayanama (Thaïlande), Mme Jana Simonova (République tchèque), M. John Ashe (Antigua-et-Barbuda), Mme Anne Barrington (Irlande) et M. Kwabena Osei-Danquah (Ghana) — de l'important travail qu'ils avaient effectué au cours de l'année. UN وأتوجه بالشكر أيضا لأعضاء المكتب لما قاموا به من أعمال هامة أثناء العام: سعادة السيد أزدا جاياناما )تايلند(، والسيدة يانا سيمونوفا )الجمهورية التشيكية(، وسعادة السيد جون آش )أنتيغوا وبربودا(، والسيدة آن بارينغتون )أيرلندا(، والسيد كوابينا أوسي - دانكا )غانا(.
    Elle a également remercié le Directeur général de l'UNICEF pour sa hauteur de vues et son esprit d'initiative, et en particulier d'avoir milité en faveur du recentrage sur l'équité. UN وأعربت عن امتنانها للمدير التنفيذي لليونيسيف لما يتحلى به من نفاذ بصيرة ومقدرة قيادية لا سيما في مجال الدعوة إلى التركيز على نهج الإنصاف.
    Elle a également remercié le Directeur régional adjoint, Waheed Hassan, de son excellent travail en tant que Directeur régional par intérim. UN كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي.
    Il a également remercié les Gouvernements australien, néozélandais et norvégien de leur appui financier à l'atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها أيضاً لحكومات أستراليا، ونيوزيلندا، والنرويج، على دعمها المالي لحلقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more