"a été arrêté à" - Translation from French to Arabic

    • ألقي القبض على
        
    • وألقي القبض عليه في
        
    • ألقي القبض عليه في
        
    • اعتقل في
        
    • قُبض عليه في
        
    • أُلقي القبض على
        
    • اعتُقل في
        
    • ألقي القبض في
        
    • وأُلقي القبض عليه في
        
    • وألقي القبض على
        
    • احتجز في
        
    • أوقف في
        
    • ألقي عليه القبض في
        
    • احتُجز في
        
    • قبض عليه في
        
    Il a été arrêté à la suite de l'intervention de la Section des droits de l'homme mais sa femme a par la suite plaidé en faveur de sa libération. UN وبعد تدخل قسم حقوق الإنسان، ألقي القبض على الزوج ولكن الزوجة دافعت بعد ذلك للإفراج عنه.
    11. Amir Mohamed Bassam Al-Naggar, né le 16 février 1964, professeur à la Faculté de médecine de l'Université du Caire, a été arrêté à son domicile le 1er janvier 2007 à 2 heures du matin. UN 11- أمير محمد بسام النجار، المولود يوم 16 شباط/فبراير 1964، وهو أستاذ في كليه الطب بجامعة القاهرة، وألقي القبض عليه في بيته يوم 1 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/2 صباحاً.
    Le quatrième cas concerne un homme qui a été arrêté à Cagayan de Oro. UN والحالة الرابعة تتعلق برجل ألقي القبض عليه في مدينة كاغايان دي أورو.
    "le père d'Evan Drince a été arrêté à son domicile" Open Subtitles والد "إيفان درينس" كان قد اعتقل في منزله
    Un cas plus récent concerne un agriculteur qui a été arrêté à Mallawi en même temps qu'un avocat. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا قُبض عليه في ملّوي مع محام.
    Le 3 avril 2012, M. Arulanandam a été arrêté à l'aéroport international de Katunayake alors qu'il se rendait au Qatar pour un emploi. UN 5- وفي 3 نيسان/أبريل 2012، أُلقي القبض على السيد أرولاناندام في مطار كاتوناياكي الدولي بينما كان متوجهاً إلى قطر للعمل.
    Par ailleurs, depuis le départ de l'auteur, son frère a été arrêté à plusieurs reprises et son village natal a été détruit. UN وفضلا عن ذلك، ومنذ أن غادر مقدم البلاغ تركيا، ألقي القبض على شقيقه في أكثر من مناسبة كما هُدمت قريته اﻷصلية.
    On dit qu’il a été arrêté à cause de ses activités bahaïes, mais aucune indication n’a été publiée concernant le chef d’inculpation non plus que la date probable du procès. UN وفي حين تشير التقارير إلى أنه قد ألقي القبض على السيد خلوصي بسبب أنشطته البهائية فإنه لم يقدم ما يدل على أنه قد وجهت تهم إليه أو على الموعد المتوقع لمحاكمته.
    Mesures prises : Zlatko Aleksovki a été arrêté à Split, le 8 juin 1996. UN الاجراء المتخذ: ألقي القبض على زلاتكو أليكسوفسكي في سبليت، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    14. Farid Aly Galbt, né le 23 mars 1954, professeur de droit à l'Université d'Al Azhar, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. UN 14- فريد على جلبط، المولود في 23 آذار/مارس 1954، وهو أستاذ القانون في جامعة الأزهر، وألقي القبض عليه في بيته في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/3 صباحاً.
    Manuel Amaral, un habitant de Dili qui s'était enfui dans la jungle après avoir participé à la manifestation violente de novembre 1991, a été arrêté à Dili alors qu'il essayait d'établir une liaison. UN أما مانويل أمارال، وهو من سكان ديلي، فقد هرب الى اﻷدغال بعد اشتراكه في المظاهرة العنيفة التي حدثت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، وألقي القبض عليه في ديلي أثناء محاولته الاتصال بأفراد الجماعة اﻵخرين.
    6. Ayman Abd El-Ghani Hassanin, né le 1er novembre 1964, ingénieur, a été arrêté à la date, à l'heure et au lieu susmentionnés. UN 6- أيمن عبد الغني حسنين، المولود في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1964، ويعمل مهندساً وألقي القبض عليه في التاريخ والوقت والمكان المذكورين أعلاه.
    Six mois après la mort de son fils, il a été arrêté à Mazatlan pour avoir agressé un gamin de 13 ans. Open Subtitles حوالي 6 أشهر بعد موت أبنه ألقي القبض عليه في مازاتلان لقيامه بالأعتداء على صبي يبلغ من العمر 13 عاما
    La police locale dément ces accusations et affirme qu'il a été arrêté à 19 h 05 et qu'il est arrivé au commissariat 10 minutes après. UN وتنكر الشرطة المحلية هذه الاتهامات وتذكر أنه قد ألقي القبض عليه في الساعة 05/7 مساءً ووصل إلى قسم الشرطة بعد عشر دقائق.
    Il est quelque peu réconfortant de noter qu'un policier a été arrêté à la mi-décembre en relation avec l'assassinat de Jean-Dominique. UN ومن المشجع إلى حد ما أن شرطيا اعتقل في منتصف شهر كانون الأول/ديسمبر فيما يتعلق باغتيال جان - دومينيك.
    332. Noodin Chaudry, du village de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 6 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. UN ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢.
    2.3 Le fils de l'auteur a été arrêté à 5 heures du matin le 11 mars 2002; 15 policiers armés ont pénétré dans l'appartement de la famille et l'ont emmené de force vers un lieu inconnu. UN 2-3 وقد أُلقي القبض على ابن صاحبة البلاغ في الساعة الخامسة من صباح يوم 11 آذار/مارس 2002، عندما دهم خمسة عشر رجلاً من رجال الشرطة المسلحين مسكن الأسرة واقتادوه عنوةً إلى مكان مجهول.
    À cette date, il a été arrêté à Jakarta par des agents de la police indonésienne et conduit dans un centre de rétention pour immigrants. UN وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة.
    Outre Jean Kambanda, un autre ancien ministre a été arrêté à cette occasion : Pauline Nyiramasuhuko, qui est la première femme accusée par une juridiction internationale. UN وباﻹضافة إلى جان كامبندا، ألقي القبض في هذه المناسبة على وزيرة سابقة هي بولين نيراماسوهوكو، وهي أول امرأة تتهمها محكمة دولية.
    L'auteur a été arrêté à 11 h 50 le même jour et il a été informé de la possibilité d'introduire un recours contre la décision ordonnant son arrestation. UN وأُلقي القبض عليه في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة صباحاً من اليوم ذاته وأُعلمَ بالإجراءات المتعلقة باستئناف قرار إلقاء القبض عليه.
    Le docteur Min Soe Lin a été arrêté à Mudon dans l'Etat de Mon, mais on ne sait pas où il a été emmené en détention ni dans quelles conditions il est détenu. UN وألقي القبض على الدكتور مين سو لين في مودون بولاية مون، ولكن لا يعرف لا مكان احتجازه ولا الظروف المحتجز فيها.
    Un cas plus récent concerne un agriculteur qui a été arrêté à Mallawi en même temps qu'un avocat et qui aurait été détenu au poste de police de Mallawi avant d'être transféré dans un autre centre de détention. UN وتتعلق حالة أخرى أبلِغ عنها مؤخراً بمزارع قُبض عليه في ملّوي مع محام. ويدّعى أنه احتجز في مركز الشرطة في ملّوي قبل نقله إلى مركز آخر للاعتقال.
    L'auteur affirme également qu'il a été arrêté à plusieurs reprises et emmené dans une forêt ou dans les montagnes, où il a été torturé. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أنه أوقف في عدة مناسبات، وأخذ إلى الغابة حينا وإلى الجبال حينا آخر، حيث تم تعذيبه.
    Ces personnes auraient été arrêtées à Alger le 9 février 1994, à l'exception de Jebari Boujemaa qui a été arrêté à Tebessa le 25 février. UN وأفيد ان اﻷشخاص قد ألقي عليهم القبض في الجزائر في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١، باستثناء جباري بوجمعة الذي ألقي عليه القبض في تيبيسا Tebessa في ٥٢ شباط/فبراير.
    55. Après l'évasion de M. Sa Oyana de la prison de Black Beach, un de ses cousins, M. Jesús Miguel Ondó Miyone, également de nationalité espagnole, a été arrêté à Malabo le 22 août 2000. UN 55- وفي 22 آب/أغسطس 2000، وبعد فرار السيد سا أويانا من سجن بلاك بيتش، احتُجز في مالابو السيد خيزوس ميغيل أوندو مييوني، أحد أبناء عمه يحمل أيضا الجنسية الأسبانية.
    295. Teimuraz Kapanadze a été arrêté à Tbilissi et aurait été battu sans répit au cours de sa détention dans une cellule de la milice municipale, du 5 au 16 octobre 1992. UN ٥٩٢- تيموراز كابانادز قبض عليه في تبليسي وادعي أنه كان يضرب باستمرار خلال فترة احتجازه في محتجز ميليشا البلدية من ٥ الى ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more