"a été arrêté le" - Translation from French to Arabic

    • اعتقل في
        
    • قبض عليه في
        
    • قُبض عليه في
        
    • ألقي القبض عليه في
        
    • احتجز في
        
    • ألقي القبض عليه يوم
        
    • قد أُلقي القبض عليه في
        
    • احتُجز في
        
    • قد اعتُقل في
        
    • ألقي القبض في
        
    • اعتقل يوم
        
    • وألقي القبض عليه يوم
        
    • تم اعتقاله يوم
        
    • ألقي عليه القبض في
        
    • قد أوقف في
        
    - M. Kayvan Khalajabadi a été arrêté le 29 avril 1989 à Gohardasht. UN - السيد كايوان خالاجابادي، اعتقل في ٩٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ في غوهاردشت.
    - M. Bihman Mithaqi a été arrêté le 29 avril 1989, à Gohardasht. UN - السيد بهمان ميثاقي، اعتقل في ٩٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ في غوهاردشت.
    199. Hasan Mekkawi Hasan Mekkaw a été arrêté le 10 juin 1992 et interrogé le 14 décembre 1992. UN ٩٩١- حسن مكاوي حسن مكاوي قبض عليه في ٠١ حزيران/يونيه ٢٩٩١ واستُجوب في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    790. Hasan Demir, avocat à Istanbul, a été arrêté le 19 avril 1994 et conduit au siège de la police de Gayrettepe. UN ٠٩٧- حسن دمير، وهو محام من استانبول، قُبض عليه في ٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأُخذ الى مقر شرطة غايريتيب.
    b) Accusé d'espionnage et de tentative de sortie illégale du territoire, il a été arrêté le 2 février 1997; UN )ب( لقد ألقي القبض عليه في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ بتهمتي التجسس ومحاولة مغادرة البلد بصورة غير شرعية؛
    33. José Wilson Pinheiro a été arrêté le 15 août 1996 en état d'ivresse et a été conduit au poste de police du cinquième secteur de Fortaleza. UN ٣٣- خوسيه ويلسون بينيرو الذي احتجز في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ وهو يعاني من حالة تسمم وأقتيد إلى مركز شرطة المنطقة الخامسة في فورتاليزا.
    30. La source a indiqué que M. Nguyen Hoang Hai a été arrêté le 19 avril 2008 et condamné à une peine d'emprisonnement de 30 mois le 10 septembre 2008. UN 30- أبلغ المصدر أن السيد نجوين هوانج هاي ألقي القبض عليه يوم 19 نيسان/ أبريل 2008 وحكم عليه يوم 10 أيلول/سبتمبر 2008 بالسجن لمدة ثلاثين شهراً.
    À cet égard, il fait observer qu'il a été arrêté le 22 juin 1988, mais que son procès ne s'est ouvert que le 7 février 1992. UN وهو يذكر في هذا الصدد أنه قد اعتقل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٨٨ ولكن محاكمته لم تجر إلا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Il a été arrêté le 5 juillet 1989 et inculpé deux jours plus tard du viol de D. K., volontaire du Peace Corps des États-Unis, qui avait été commis le 5 mai 1989. UN وقد اعتقل في ٥ تموز/يوليه ١٩٨٩، وبعد ذلك بيومين وجهت إليه تهمة اغتصاب د. ك. في ٥ أيار/ مايو ١٩٨٩ وهي متطوعة في فيلق السلام اﻷمريكي.
    Quatrièmement, lorsque M. Matveyev a été arrêté le 16 juillet 2009, il a été trouvé en possession de 0,575 gramme d'un mélange contenant de l'héroïne. UN 11- ورابعها أن السيد ماتفييف اعتقل في 16 تموز/يوليه 2009 وفي حوزته 0.575 غراماً من خليط الهيروين.
    200. Hamidh Qasim El-Abed a été arrêté le 16 août 1992 et emmené dans les locaux des SSI à Bandar Qena. UN ٠٠٢- حميد قاسم العابد قبض عليه في ٦١ آب/أغسطس ٢٩٩١ واقتيد إلى مكتب فرع مباحث أمن الدولة في بندر قنا.
    201. Mahmoud Hussein Mohammed Ahmed El-Minya a été arrêté le 13 avril 1992 dans le port d'Alexandrie en vertu de la législation sur les suspects. UN ١٠٢- محمود حسين محمد أحمد المنيا قبض عليه في ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ في ميناء الاسكندرية بموجب قانون الاشتباه.
    358. Deepak Ram, du Bihar, a été arrêté le 19 mai 1993 et aurait été battu à mort au poste de police du secteur 20 à Delhi. UN ٨٥٣- ديباك رام، من بيهار، قبض عليه في ٩١ أيار/مايو ٣٩٩١، وادﱡعي أنه ضرب حتى الموت في مخفر شرطة القطاع ٠٢ في دلهي.
    177. José Ignacio Chauvín, âgé de 17 ans, a été arrêté le 14 février 1993 à Quito et aurait été torturé. UN ٧٧١- خوزي انياسيو شوفين، البالغ من العمر ٧١ سنة، قُبض عليه في ٤١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كيتو وادُعي أنه عُذب.
    349. Madan Lal, de Pandav Nagar, West Delhi, a été arrêté le 29 novembre 1993; il aurait été battu au poste de police et son décès a été constaté à son arrivée deux heures plus tard à l'hôpital Deen Dayal Upadhaya. UN ٩٤٣ - مادان لال، من بانداف ناجار، دلهي الغربية، قُبض عليه في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وادﱡعي أنه ضُرب في مخفر الشرطة. وقد أعلنت وفاته لدى وصوله بعد ساعتين في مستشفى دين دايال يوبادايا.
    38. Remigio Ledesma a été arrêté le 3 septembre 1992 à La Verde (Etat du Chaco) pour avoir volé un mouton, et emmené au poste de police de la Escondida. UN ٨٣- ريميجيو ليديسما ألقي القبض عليه في ٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ في لا فيردي، تشاكو، بتهمة سرقة نعجة واقتيد إلى مخفر الشرطة في لا إسكونديدا.
    Il a été arrêté le 17 août 2005 et présenté à un juge le 10 novembre 2005. UN واحتجازه، وقد احتجز في 17 آب/أغسطس 2005 وأُحضر أمام قاضٍ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    11. La source indique en outre que Win Shwe, membre de la Ligue nationale pour la démocratie qui a été arrêté le 26 septembre 2007, est mort en détention. UN 11- ويقول المصدر كذلك إن عضو الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وين شوي، الذي ألقي القبض عليه يوم 26 أيلول/سبتمبر 2007، قد توفي في محبسه.
    4. Selon la source, M. Jaffer Haj Mansur Al—Ekry, 30 ans, homme d'affaires et prédicateur, a été arrêté le 23 juin 1996 pour avoir distribué des tracts antigouvernementaux. UN ٤- ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن السيد جعفر حاج منصور العكري، البالغ من العمر ٠٣ عاماً، وهو رجل أعمال وخطيب ديني، قد أُلقي القبض عليه في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لقيامه بتوزيع كتيبات مناهضة للحكومة.
    6. Selon la source, Lorenzo Páez Núñez est un journaliste indépendant, qui a été arrêté le 10 juillet 1997 dans la localité d'Artemisa. UN ٦- إن لورينسو باييس نونييس هو، وفقا للشكوى، صحفي مستقل احتُجز في ٠١ تموز/يوليه ٧٩٩١ في محلية أرتيميسا.
    Il fait savoir que l'auteur a été arrêté le 24 juin 2010, comme suite à une demande d'extradition vers la Chine sur accusation de terrorisme. UN وتفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 24 حزيران/يونيه 2010، بناء على طلب تسليم للصين بسبب تهم الإرهاب.
    18. L'ancien Premier Ministre Sadiq al-Mahdi, imam de l'ordre des Ansar et dirigeant du parti de la Umma, a été arrêté le 16 mai 1995 pour " participation à des activités subversives " . UN ٨١ - وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " .
    6.2 L'État partie dit que l'auteur a été arrêté le 31 décembre 1983 et qu'il a été jugé et condamné le 12 juin 1984, soit sept mois plus tard. UN ٦-٢ وتذكر الدولة الطرف أن صاحب الرسالة اعتقل يوم ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣ وحوكم وأدين في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٨٤، وهي فترة لا تتعدى سبعة أشهر.
    Mohamed Khirat Saad Al-Shatar, né à Dakahleya le 4 mai 1950, homme d'affaires et membre du conseil d'administration de plusieurs banques et sociétés financières, a été arrêté le 14 décembre 2006 à midi à son domicile, situé à Madinat an Nasr, au Caire. UN 5- كانت القضايا المبلغة إلى الفريق العامل على النحو التالي: محمد خيرت سعد الشاطر، المولود في الدقهلية يوم 4 أيار/مايو 1950 هو رجل أعمال وعضو مجالس إدارة عدة مصارف وشركات تمويليه، وألقي القبض عليه يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 12 مساءً في بيته الكائن في مدينة نصر، بالقاهرة.
    c) Roberto López Montañez, 43 ans, membre des associations Movimiento Opositor Panchito Gómez Toro et Alianza Democrática Popular, qui font l'une et l'autre partie de Concilio Cubano, a été arrêté le 23 février 1996. UN )ج( روبرتو لوبيس مونتانييس، يبلغ من العمر ٤٣ عاما، وعضو حركة بانشيتو غوميس تورو للمقاومة، وأيضا عضو التحالف الديمقراطي الشعبي، وهما من تنظيمات المجلس الكوبي: تم اعتقاله يوم ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Il a été arrêté le 9 mars 1991 et inculpé le 11 mars 1991 d'abus de confiance et de faux en écritures publiques, à la suite d'un trou de 14 millions de francs français dans les comptes du Festival. UN وقد ألقي عليه القبض في ٩ آذار/ مارس ١٩٩١ واتهم في ١١ آذار/ مارس ١٩٩١ بالاحتيال والتزوير. وتتصل هذه التهمة بعدم معرفة مصير مبلغ قدره ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية مأخوذ من صندوق المهرجان.
    11.3 En ce qui concerne le grief des auteurs qui affirment que M. Kovalev a été arrêté le 12 avril 2011 et n'a été traduit pour la première fois devant un juge que le 15 septembre 2011, c'est-à-dire plus de cinq mois après son arrestation, le Comité constate que l'État partie n'y a pas répondu. UN 11-3 أما فيما يتعلق بادعاء صاحبتي البلاغ أن السيد كوفاليف قد أوقف في 12 نيسان/أبريل 2011 ولم يمثل أمام قاضٍ للمرة الأولى إلاّ في 15 أيلول/سبتمبر 2011، أي بعد مرور أكثر من خمسة أشهر على توقيفه، فتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قصرت في معالجة هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more