"a été assassiné" - Translation from French to Arabic

    • اغتيل
        
    • قُتل
        
    • قد قتل
        
    • تم قتله
        
    • قُتِلَ
        
    • قُتِل
        
    • تم اغتياله
        
    • لقد قتل
        
    • تم قتل
        
    • أغتيل
        
    • اغتال
        
    • وقُتل
        
    • مصرعه
        
    • تم اغتيال
        
    • تمّ قتله
        
    Aung San, héros de l'indépendance de la Birmanie, a été assassiné en 1947. UN وقد اغتيل أونغ سان، وهو البطل الأسمى لاستقلال بورما، في سنة 1947.
    Il y a trente ans, un champion du progrès, descendant d'une famille à laquelle l'histoire a infligé plus que sa part de souffrances, a été assassiné. UN فمنذ ثلاثين عاما اغتيل بطل اسطوري للتقدم، سليل أسرة خصها التاريخ بأكثر مما تستحق من المعاناة.
    Ce n'était qu'un jeune garçon lorsque son père a été assassiné pendant qu'il dormait. Open Subtitles كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده بينما كان نائماً في سريره
    Pourquoi est-ce que Funaki n'était pas avec Sekiuchi quand il a été assassiné ? Open Subtitles عندما قُتل سيكيوشي رئيس العائلة السابق, لماذا لم يكن فوناكي معه؟
    La plupart des gens ne va pas dans un bar après avoir découvert que leur frère a été assassiné et leur famille volée. Open Subtitles معظم الناس لايذهبون الى حانة بعد أن يكتشفوا بأن شقيقهم قد قتل و أن عائلتهم قد تعرضوا للسرقة
    Ed Clark ne s'est pas suicidé. Il a été assassiné. Open Subtitles مرحباً ، فيشر ، إيد كلارك لم ينتحر لقد تم قتله
    J'y peux rien s'il a été assassiné. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته. الرجل قُتِلَ.
    Ils disent qu'à la même heure exactement, un homme a été assassiné dans notre quartier. Open Subtitles وهو مذكور بأنه في نفس الوقت هنالك رجل قد قُتِل في حَيِّنا
    Le 25 octobre, l'administrateur, Ramón Valladares, a été assassiné. UN وفي ٢٥ من نفس الشهر، اغتيل ارامون فاليادارس، مدير الشؤون اﻹدارية للجنة.
    Correspondant à M'sila de l'agence Algérie Presse Service, il a été assassiné par balles puis égorgé près de son domicile à Bousaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    C'est le premier représentant de l'Égypte à être basé de façon permanente dans le pays depuis 2005, année où le dernier Ambassadeur d'Égypte a été assassiné. UN وهو أول ممثل لمصر من المقرر أن يبقى بصورة دائمة في البلد، منذ عام 2005 عندما اغتيل السفير المصري السابق إلى العراق.
    César Augusto Rodas Furlán, témoin dans l'affaire dite de l'Imprimerie nationale, a été assassiné en février 2002. UN فقد اغتيل سيزار أوغوستو روداس فورلان، وهو شاهد فيما سمي بقضية المكتب الوطني للطباعة، في شباط/فبراير 2002.
    La nouvelle circule parmi l'armée d'Anubis que Khonsu a été démasqué comme étant un Tok'ra, et qu'il a été assassiné. Open Subtitles لقد تسرب الأمر بين صفوف أنوبيس أن كونسو قد تم كشف أنه توكرا و قد قُتل
    117. Le 2 septembre 1994, Juan Ortíz a été assassiné chez lui dans le village de Las Casas, municipalité de San Andrés Sajcabá. UN ٧١١- وفي ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، قُتل خوان اورتيز في منزله في قرية لاس كازاس، بلدية سان أندريس ساخكابا.
    Dans le dernier attentat, le docteur Shmuel Gillis, âgé de 42 ans et père de cinq enfants, a été assassiné alors qu'il rentrait chez lui en voiture, venant de Jérusalem. UN في آخر هجوم، قُتل الدكتور صاموئيل غيليس، وكان يبلغ من العمر 42 عاما وهو آب لخمسة، بينما كان راجعا إلى منزله من القدس في سيارته.
    Des sources provenant de l'Autorité palestinienne estiment qu'il a été assassiné par des militants du Jihad islamique avec lesquels il s'était brouillé. UN وقدرت مصادر السلطة الفلسطينية أن يكون قد قُتل على يد حركيين من الجهاد اﻹسلامي كان قد تشاجر معهم.
    Et aujourd'hui, un homme que je croyais enfermé à vie, l'homme qui a tué mon mari, a été assassiné. Open Subtitles والآن اليوم الرجل الذي أعتقدت أنه حبيس لبقية حياته الرجل الذي قتل زوجي قد قتل
    Je dois cligner des yeux, mais ça ne veut pas dire qu'un client a été assassiné. Open Subtitles سيدي, علي ان أغمز ولكن هذا لا يدل على ان هناك نزيل تم قتله
    Il y a des années de cela, j'étais mariée puis mon mari a été assassiné. Open Subtitles كُنتُ مُتزوجَة منذُ سِنين خَلَت، و قَد قُتِلَ زوجي
    On sait que votre mari a été assassiné. Open Subtitles إننا نعلمُ بشكلٍ مؤكد أن زوجكِ قد قُتِل.
    Un ancien président a été assassiné à 25 kilomètres d'où vous vous trouvez. Open Subtitles رئيس سابق تم اغتياله على بعد 15 ميل من مقرك
    Devon Marshall n'est pas mort brûlé. Il a été assassiné avant. Open Subtitles لم يمت ديفون مارشال بسبب الحريق لقد قتل أولاً
    C'est la chambre où le vieil homme a été assassiné. Open Subtitles هذه غرفة النوم حيث تم قتل الرجل المسن
    Qu'est-ce qui vous rend si sûr qu'il a été assassiné? Open Subtitles وما هو الشيئ الذي يجعلك متيقن من أنه أغتيل ؟
    Le 27 mai 2006 sur la route de Kasengeri vers Goma, un conducteur de bus a été assassiné par des hommes armés. UN 81 - وفي 27 أيار/مايو 2006، اغتال رجال مسلحون قائد حافلة في الطريق المؤدية من كاسينغيري إلى غوما.
    Après ces incidents, l'un des frères de l'auteur a disparu et un autre a été assassiné. UN وبعد هذه الحوادث، اختفى أحد أشقاء صاحب البلاغ وقُتل آخر.
    Le 28 juillet 2006, le Ministre des affaires constitutionnelles, Abdallah Deerow Isaq, a été assassiné à Baidoa alors qu'il sortait d'une mosquée après la prière du vendredi. UN ولقي وزير الشؤون الدستورية، عبدالله ديرو إسحق، مصرعه في 28 تموز/يوليه 2006 في بايدوا إثر مغادرته المسجد بعد صلاة الجمعة.
    Le 21 novembre 2006, Pierre Gemayel, Ministre de l'industrie, a été assassiné. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة.
    Il avait l'intention de vendre le film mais, tragiquement, a été assassiné. Open Subtitles كان عازماً على بيع الفيلم ولكن للأسف تمّ قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more