Voici Nick Skirvin. Il a été enlevé tôt ce matin. | Open Subtitles | هذا نيك سكيرفين وقد اختطف سابقا هذا الصباح |
M. Karim Shadan, ancien président de la Haute Cour, a été enlevé et exécuté. | UN | أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم. |
Durant la même matinée, le juge Kavaruganda a été enlevé de son domicile. Kavaruganda était aussi gardé par la MINUAR. | UN | وفي صباح اليوم نفسه، اختُطف القاضي كافاروغندا من منزله، وكان لديه أيضا حرس من البعثة. |
M. Mahmad Dost, ancien commandant de la garnison de Kaboul, a été enlevé de son domicile et tué. | UN | أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله. |
En outre, un agent d'une organisation internationale non gouvernementale a été enlevé et retenu pendant 18 heures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم اختطاف موظفة وطنية تابعة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية واحتجزت لمدة 18 ساعة. |
Un employé du PAM a été enlevé par un groupe armé devant le bureau du PAM de Mogadishu. | UN | اختطفت جماعة مسلحة موظفا في برنامج اﻷغذية العالمي من أمام مكتب البرنامج في مقديشيو. |
A la même époque, Mynor Luna Lima, fis du Président du Service de la coordination nationale des transports, a été enlevé. | UN | وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل. |
— Milan Stevic, Directeur général de l'entreprise publique Komunalac, a été enlevé à Pristina. | UN | - اختطف ميلان ستيفتش المدير العام للشركة العامة " كومونالاك " في بريشتينا. |
— Djordje Tasovic, médecin, résidant 45 rue Ive Lole Ribara à Pristina, a été enlevé par l'" ALK " . | UN | - اختطف جيش تحرير كوسوفو الطبيب جورجي تازوفيتش وعمره ٤٥ سنة من شارع إيفا لولي ريبارا في بريشتينا. |
Par exemple, un journaliste a été enlevé chez lui puis tué parce qu'il avait aidé la police dans des enquêtes mettant en cause les milieux du crime organisé. | UN | فعلى سبيل المثال، اختطف صحافي من منزله وقُتل بعد مساعدته الشرطة في التحقيق في قضايا ذات صلة بالإجرام المنظم. |
Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
Un père et trois enfants ont été attaqués. Un enfant a été enlevé, mais pas les deux autres. | Open Subtitles | هوجم أبٌ و ثلاثة أولاد و قد اختُطف ولدٌ واحد، لكنّها لمْ تمسس الآخرَين |
Around je, prier de femme pour des nouvelles sur son husband le who a été enlevé par insurgents, | Open Subtitles | حولي ، امرأة تتوسل للحصول على أخبار عن زوجها الذي اختُطف بواسطة الثوار |
92. Au début de l'année, Mario Polanco, président du Groupe d'appui mutuel, a été enlevé et torturé, puis libéré. | UN | ٢٩- وفي أوائل السنة، اختُطف ماريو بولانكو، أحد قادة فريق الدعم المتبادل، وعُذب قبل إطلاق سراحه. |
Pour conclure, l'orateur appelle à la libération de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud qui a été enlevé alors qu'il se trouvait sur le territoire algérien. | UN | 47 - وفي الختام قال إنه يدعو إلى إطلاق سراح مصطفى ولد سالمه سيدي مولود الذي تم اختطافه أثناء وجوده في إقليم الجزائر. |
Le problème c'est qu'on l'a trouvée à l'extérieur de la maison où un nourrisson a été enlevé. | Open Subtitles | المشكلة هى , نحن وجدناها خارج المنزل حيث تم اختطاف طفل |
:: Un homme a été enlevé et détenu par les services de renseignement militaire à Kabkabiya; | UN | :: اختطفت الاستخبارات العسكرية أحد الرجال واحتجزته في كبكابية. |
On pense qu'il a été enlevé. | Open Subtitles | إننا نعمل على نظريّة تُلمّح أنّه قد خُطف. |
Brian Ellis a été enlevé dans la rue par une voiture noire, de modèle inconnu. | Open Subtitles | ...براين إليس تم خطفه من الشارع بواسطة سيارة سوداء مجهولة الموديل والصناعة |
J'avais 12 ans quand mon frère a été enlevé. | Open Subtitles | كنت في الثانية عشر من عمري عندما أُخذ أخي |
Et il lui a été enlevé avant qu'elle puisse lui dire adieu. Elle devrait juste pleurer. | Open Subtitles | ولقد سُلب منها قبل أن توّدعه، لن تبكي هكذا فحسب |
Un autre oncle a été enlevé une nuit d'avril 2005 et demeure détenu dans des conditions inconnues. | UN | واختُطف عم آخر في ليلة من ليالي نيسان/أبريل 2005 ولا يزال محتجزاً في ظروف مجهولة. |
Selon le rapport, il a été enlevé un jeudi soir à 22 h et retrouvé dans un parc le lendemain à 9 h. | Open Subtitles | و قيل في تقرير الشرطه تم إختطافه ليلة الخميس الساعة 10: 00 |
- Toutes les deux semaines. Régulièrement, et ça tombait quand il a été enlevé ? | Open Subtitles | موعد منظّم ، كان في الوقت الذي أختطف فيه ، أليس كذلك؟ |
Brandon a été enlevé à 15 ans. | Open Subtitles | براندون إختطف بعمر 15,ربما كان كبيرا جدا ليستجيب |
Dans un autre cas, un garçon a été enlevé par le groupe armé Al-Houthi et son corps a été retrouvé plus tard dans la région de Ahim sur la route de Haradh (gouvernorat de Hajjah). | UN | واختطف الحوثيون ولدا آخر وُجد فيما بعد ميتا في منطقة عاهم، على طريق حرض بمحافظة حجة. |
Il a été enlevé. Pité, mignon chien moelleux ! | Open Subtitles | لقد تم أخذه أرجوك كن رحيماً أيها الكلب الرائع |