"a été présidée par" - Translation from French to Arabic

    • وترأس
        
    • ترأس
        
    • ورأس
        
    • ترأسها
        
    • وترأست
        
    • وترأسته
        
    • ورأسها
        
    • ورأست
        
    • وترأَّس
        
    La Conférence tenue au Mexique a été présidée par le représentant de l'organisation. UN وترأس المؤتمر الذي عقد في المكسيك ممثل المنظمة للمنظمات غير الحكومية.
    Elle a été présidée par le Président du Conseil d'administration, qui a ouvert la séance par des remarques d'ouverture. UN وترأس الجلسة رئيس مجلس الإدارة الذي قدم توطئة لها من خلال ملاحظات افتتاحية.
    L'exposition a été présidée par le Premier Ministre, Rt. Hon. Grand Chief Sir Michael Thomas Somare. UN وترأس المعرض الرايت أونرابل تشيف سير مايكل توماس سوماري، رئيس الوزراء.
    La 4259e séance a été présidée par le Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar. UN وقد ترأس الجلسة 4259 وزير خارجية سنغافورة.
    Cette séance a été présidée par M. Norbert Rainer (Autriche). UN ورأس هذه الجلسة السيد نوربرت رينر، من النمسا.
    La cérémonie d'ouverture, qui a été présidée par le Ministre de la justice et Garde des sceaux, a été rehaussée par la présence de nombreuses personnalités, notamment : UN كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص:
    La séance d'ouverture a été présidée par Mme Thelma Awori, Coordonnatrice résidente de l'ONU au Zimbabwe. UN وترأست السيدة ثلما أووري، منسقة اﻷمم المتحدة المقيمة في زمبابوي، الجلسة الافتتاحية.
    La Réunion, organisée par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, a été présidée par Jocelyn Fenard, de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN واستضاف الاجتماعَ مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وترأسته السيدة جوسلين فينارد من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Elle a été présidée par S. E. M. l'Ambassadeur Juan Enrique Vega de la République du Chili. UN وترأس هذه الجلسة صاحب السعادة خوان إنريكه فيغا سفير جمهورية شيلي.
    Cette réunion a été présidée par le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération, M. Miguel Angel Moratinos. UN وترأس الاجتماع وزير الخارجية والتعاون لإسبانيا ميغيل أنخيل موراتينوس.
    La réunion a été présidée par le Directeur de la Division de statistique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, Andrew Flatt. UN وترأس الاجتماع أندرو فلات، مدير الشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Cette réunion a été présidée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وترأس الاجتماع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La Réunion a été présidée par M. Pasi Patokallio, Ambassadeur de Finlande au Canada. UN وترأس الاجتماع بازي باتوكاليو، سفير فنلندا لدى كندا.
    La session a été présidée par S. E. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Chaque Commission a été présidée par un membre du Comité international de suivi, assisté chacun de deux ou trois rapporteurs désignés par chaque Commission. UN وترأس كل لجنة عضو من اللجنة الدولية للمتابعة، يساعده مقرران أو ثلاثة تعيﱢنهم كل لجنة.
    La 4259e séance a été présidée par le Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar. UN وقد ترأس الجلسة 4259 وزير خارجية سنغافورة.
    La séance a été présidée par le Sénateur Ernesto Gil Elorduy du Mexique, Président du Conseil d'administration de l'Association mondiale des parlementaires sur l'habitat. UN وقد ترأس الجلسة رئيس مجلس محافظي البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، السناتور إيرنستو جيل إيلورودي ممثل المكسيك.
    La séance plénière de clôture a été présidée par le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ترأس رئيس مجلس التجارة والتنمية في الأونكتاد الجلسة العامة الختامية.
    La réunion a été présidée par un consultant régional et international réputé en matière de parité des sexes. UN ورأس الاجتماع خبير استشاري مرموق في القضايا الجنسانية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Au cours de la 1re séance, qui a été présidée par les représentants de l'Allemagne et du Mexique, les participants ont examiné les principaux objectifs et fonctions du cadre de programmes ainsi que ses éléments fondamentaux. UN وتلتها الجلسة الأولى التي ترأسها ممثلا ألمانيا والمكسيك، والتي نوقشت فيها الغايات والوظائف الرئيسية للإطار المحتمل وكذلك عناصره الأساسية.
    La session a été présidée par Soyata Maiga (Mali), membre de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وترأست الدورةَ سوياتا مايغا، وهي عضو في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من مالي.
    17. La sixième réunion du Comité s’est tenue à Genève, du 15 au 19 mars 2010, et a été présidée par Mme Marit E. Randall (Norvège). UN 16- عقد الاجتماع السادس للجنة في جنيف في الفترة من 15 إلى 19 آذار/مارس 2010 وترأسته السيدة ماريت راندال (النرويج).
    La séance plénière, tenue dans la matinée du jeudi 30 septembre 1999, a été présidée par M. Bertrand Ramcharan, HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme et a été consacrée à l'examen de la mise en œuvre de la Convention à l'échelle internationale. UN وعقدت الجلسة العامة صباح يوم الخميس، 30 أيلول/سبتمبر 1999، ورأسها السيد برتراند رامشاران، نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وتناول تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الدولي. وكان من بين المتحدثين المدعوين: السيدة أ.
    10. Une réunion de la Commission tripartite, avec la participation du Zaïre, du Rwanda et du HCR, a été présidée par le Haut Commissaire à Genève le 25 septembre. UN ١٠ - ورأست السيدة أوغاتا، في جنيف يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر، اجتماعا للجنة الثلاثية، ضم زائير ورواندا والمفوضية.
    La réunion a été présidée par Paulus Kalomho Noa (Namibie). UN وترأَّس جلسات الفريق العامل باولوس كالومهو نوا (ناميبيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more