Sa licence a été retiré il y a 16 mois après sa troisième arrestation pour ivresse. | Open Subtitles | تم سحب رخصتها منذ 16 شهر بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة. |
Après l'adoption du projet de décision, le projet de résolution E/2009/L.34 a été retiré par ses auteurs. | UN | 172 - في ضوء اعتماد مشروع المقرر، تم سحب مشروع المقرر E/2009/L.34 من قبل مقدميه، |
Disons qu'un concours de beauté a été retiré dans les années 60, à cause de la libération de la femme. | Open Subtitles | حسنا, لنقل فرضا منافسة عرض الجمال قد سحبت من التقويم عام 1960 أتوقع بسبب تحرير المرأة |
L’acte d’accusation formulé contre lui a été retiré à la demande du Bureau du Procureur. | UN | وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام. |
Le 20 mars, un bataillon de l'APR a été retiré de Manono, dans la province du Katanga, et rapatrié au Rwanda. | UN | 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا. |
Le projet de décision, qui a été retiré par la suite, se lisait comme suit: | UN | ونص مشروع المقرر، الذي تم سحبه بعد ذلك، وهو على النحو التالي: |
Le projet de résolution E/2012/L.30 ayant été adopté, le projet de résolution E/2012/L.20 a été retiré par ses auteurs. | UN | 178 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2012/L.30 ، قام مقدمو مشروع القرار E/2012/L.20 بسحبه. |
Le 12 septembre 2002, elle a été convoquée à la police et son passeport lui a été retiré. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2002، استُدعيت إلى مخفر الشرطة وسُحب جواز سفرها. |
Je crois comprendre que le projet de résolution A/61/L.1 a été retiré. | UN | وحسبما أفهم، فإن مشروع القرار A/61/L.1 قد سُحب. |
Depuis 10 ans, le statut consultatif de quelque 28 organisations a été retiré ou suspendu pour cette raison. | UN | ففي العقد الماضي، تم سحب أو تعليق المركز الاستشاري لحوالي 28 منظمة لذلك السبب. |
À la suite de protestations de la MONUG, ce détachement a été retiré. | UN | وفي أعقاب احتجاج البعثة، تم سحب المفرزة. |
Comme suite à l’adoption du projet de résolution A/C.2/54/L.75, le projet de résolution A/C.2/54/L.25 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٧ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/54/L.75، تم سحب مشروع القرار A/C.2/54/L.25 من قبل مقدميه. |
L'avion MD-83 qui était utilisé pour assurer la relève des contingents du Burkina Faso, du Nigéria et du Togo a été retiré du service. | UN | وقد تم سحب الطائرة من طراز MD-83 التي كان من المقر استخدامها لتناوب القوات من بوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا من الخدمة |
Le document S/2005/225 a été retiré le 2 décembre 2005. | UN | سحبت الوثيقة S/2005/225 في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il convient de noter qu'Hawaii figurait auparavant sur la liste mais en a été retiré après un référendum en date de 1959. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هاواي كانت مدرجة في القائمة سابقا ولكنها سحبت بعد استفتاء أجري عام 1959. |
Un cas a été retiré et un autre a été jugé impropre. | UN | وتم سحب قضية واحدة واستبعاد قضية واحدة أخرى. |
Après un débat sur la question, le Coprésident a constaté qu'il n'y avait aucun consensus à son sujet et le projet de décision a été retiré. | UN | 114- وأشار الرئيس المشارك، عقب النقاش، إلى أنه لم يتحقق توافق في الآراء حول المسألة المطروحة، وتم سحب مشروع المقرر. |
Le Mozambique a été retiré de la liste avant la soixanteneuvième session après avoir soumis un rapport. | UN | وقد سُحبت موزامبيق من القائمة قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين بعد أن قدمت تقريراً. |
Le Code a été adopté en 2002 par ordonnance législative, mais a été retiré par la suite en raison des réserves exprimées par l'Assemblée nationale. | UN | وقد تم اعتماد القانون في عام 2002 بموجب أمر تشريعي ولكن تم سحبه بسبب التحفظات التي أعربت عنها الجمعية الوطنية. |
5. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.67, le projet de résolution A/C.2/48/L.3 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٥ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.67، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.3 بسحبه. |
Il n'a cependant jamais été inscrit à l'ordre du jour, selon la FIACAT, et a été retiré en 2007 pour être inscrit au Sénat. | UN | بيد أنه لم يُدرج قط في جدول الأعمال وفق ما أفاد به الاتحاد الدولي المسيحي وسُحب في عام 2007 لإدراجه في جدول أعمال مجلس الشيوخ. |
La Sous-Commission a opté pour ces études plutôt que pour la création l'année prochaine d'un groupe de travail de session sur la question; le projet de proposition présenté en ce sens a été retiré lorsque plusieurs membres ont fait état d'un manque de temps. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية على هذه الدراسات بدلاً من مشروع مقترح لإنشاء فريق عامل أثناء الدورة معني بالموضوع كان قد سُحب بعد أن أشار العديد من الأعضاء إلى ضيق الوقت. |
Brasilsat-A1 a été retiré le 7 mars 2002 de la position orbitale qu'il occupait à 216 degrés de longitude Est avec une inclinaison de 5,6 degrés. | UN | كما هو معهود في السواتل الثابتة بالنسبة للأرض، نُقِل الساتل في 7 آذار/مارس 2002 من مداره الواقع على خط الطول 216 درجة شرقاً وبزاوية ميل قدرها 5.6 درجات. |
— Les combustibles des réacteurs de recherche soumis aux garanties, y compris le combustible à uranium hautement enrichi que l'Iraq projetait de détourner vers son " programme accéléré " , a été entièrement contrôlé et inventorié par l'AIEA, et a été retiré du territoire iraquien; | UN | ● تحققت الوكالة من كل وقود المفاعلات البحثية الخاضع للضمانات، بما في ذلك وقود اليورانيوم العالي اﻹثراء الذي كان العراق يخطط لتهريبه إلى " برنامجه السريع " وحصرته الوكالة بالكامل وأزيل من العراق. |
Toutefois, le projet de loi a été retiré de l'ordre du jour. | UN | بيد أن مشروع القانون حُذف من جدول الأعمال. |
Le témoignage de Wendy Vail a été écarté, et Alan Harper a été retiré de l'affaire. | Open Subtitles | شهادة ويندي فيل تم ابطالها و ألان هاربر تم ازالته من القضية |
b) La confirmation par l'État partie, dans son rapport, que l'enseignement militaire a été retiré des programmes éducatifs, à tous les stades de l'enseignement, jusqu'au niveau universitaire. | UN | (ب) تأكيد الدولة الطرف في تقريرها أن التربية العسكرية قد أُلغيت كمادة من المناهج المقررة في جميع المدارس وفي كافة مراحل التعليم حتى المستوى الجامعي. |
k Le rapport reçu le 6 février 1995 a été retiré. | UN | )ك( ورد تقرير في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ ولكنه سُحب فيما بعد. |
Le projet de loi a été retiré à la session législative extraordinaire de 2002 et présenté à nouveau en 2004. | UN | وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004. |