"a été retiré" - Translation from French to Arabic

    • تم سحب
        
    • سحبت
        
    • وتم سحب
        
    • سُحبت
        
    • تم سحبه
        
    • بسحبه
        
    • وسُحب
        
    • قد سُحب
        
    • نُقِل
        
    • وأزيل
        
    • حُذف
        
    • تم ازالته
        
    • قد أُلغيت كمادة
        
    • ولكنه سُحب
        
    • جرى سحب
        
    Sa licence a été retiré il y a 16 mois après sa troisième arrestation pour ivresse. Open Subtitles تم سحب رخصتها منذ 16 شهر بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة.
    Après l'adoption du projet de décision, le projet de résolution E/2009/L.34 a été retiré par ses auteurs. UN 172 - في ضوء اعتماد مشروع المقرر، تم سحب مشروع المقرر E/2009/L.34 من قبل مقدميه،
    Disons qu'un concours de beauté a été retiré dans les années 60, à cause de la libération de la femme. Open Subtitles حسنا, لنقل فرضا منافسة عرض الجمال قد سحبت من التقويم عام 1960 أتوقع بسبب تحرير المرأة
    L’acte d’accusation formulé contre lui a été retiré à la demande du Bureau du Procureur. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    Le 20 mars, un bataillon de l'APR a été retiré de Manono, dans la province du Katanga, et rapatrié au Rwanda. UN 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا.
    Le projet de décision, qui a été retiré par la suite, se lisait comme suit: UN ونص مشروع المقرر، الذي تم سحبه بعد ذلك، وهو على النحو التالي:
    Le projet de résolution E/2012/L.30 ayant été adopté, le projet de résolution E/2012/L.20 a été retiré par ses auteurs. UN 178 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2012/L.30 ، قام مقدمو مشروع القرار E/2012/L.20 بسحبه.
    Le 12 septembre 2002, elle a été convoquée à la police et son passeport lui a été retiré. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2002، استُدعيت إلى مخفر الشرطة وسُحب جواز سفرها.
    Je crois comprendre que le projet de résolution A/61/L.1 a été retiré. UN وحسبما أفهم، فإن مشروع القرار A/61/L.1 قد سُحب.
    Depuis 10 ans, le statut consultatif de quelque 28 organisations a été retiré ou suspendu pour cette raison. UN ففي العقد الماضي، تم سحب أو تعليق المركز الاستشاري لحوالي 28 منظمة لذلك السبب.
    À la suite de protestations de la MONUG, ce détachement a été retiré. UN وفي أعقاب احتجاج البعثة، تم سحب المفرزة.
    Comme suite à l’adoption du projet de résolution A/C.2/54/L.75, le projet de résolution A/C.2/54/L.25 a été retiré par ses auteurs. UN ٧ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/54/L.75، تم سحب مشروع القرار A/C.2/54/L.25 من قبل مقدميه.
    L'avion MD-83 qui était utilisé pour assurer la relève des contingents du Burkina Faso, du Nigéria et du Togo a été retiré du service. UN وقد تم سحب الطائرة من طراز MD-83 التي كان من المقر استخدامها لتناوب القوات من بوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا من الخدمة
    Le document S/2005/225 a été retiré le 2 décembre 2005. UN سحبت الوثيقة S/2005/225 في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il convient de noter qu'Hawaii figurait auparavant sur la liste mais en a été retiré après un référendum en date de 1959. UN وتجدر الإشارة إلى أن هاواي كانت مدرجة في القائمة سابقا ولكنها سحبت بعد استفتاء أجري عام 1959.
    Un cas a été retiré et un autre a été jugé impropre. UN وتم سحب قضية واحدة واستبعاد قضية واحدة أخرى.
    Après un débat sur la question, le Coprésident a constaté qu'il n'y avait aucun consensus à son sujet et le projet de décision a été retiré. UN 114- وأشار الرئيس المشارك، عقب النقاش، إلى أنه لم يتحقق توافق في الآراء حول المسألة المطروحة، وتم سحب مشروع المقرر.
    Le Mozambique a été retiré de la liste avant la soixanteneuvième session après avoir soumis un rapport. UN وقد سُحبت موزامبيق من القائمة قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين بعد أن قدمت تقريراً.
    Le Code a été adopté en 2002 par ordonnance législative, mais a été retiré par la suite en raison des réserves exprimées par l'Assemblée nationale. UN وقد تم اعتماد القانون في عام 2002 بموجب أمر تشريعي ولكن تم سحبه بسبب التحفظات التي أعربت عنها الجمعية الوطنية.
    5. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.67, le projet de résolution A/C.2/48/L.3 a été retiré par ses auteurs. UN ٥ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.67، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.3 بسحبه.
    Il n'a cependant jamais été inscrit à l'ordre du jour, selon la FIACAT, et a été retiré en 2007 pour être inscrit au Sénat. UN بيد أنه لم يُدرج قط في جدول الأعمال وفق ما أفاد به الاتحاد الدولي المسيحي وسُحب في عام 2007 لإدراجه في جدول أعمال مجلس الشيوخ.
    La Sous-Commission a opté pour ces études plutôt que pour la création l'année prochaine d'un groupe de travail de session sur la question; le projet de proposition présenté en ce sens a été retiré lorsque plusieurs membres ont fait état d'un manque de temps. UN ووافقت اللجنة الفرعية على هذه الدراسات بدلاً من مشروع مقترح لإنشاء فريق عامل أثناء الدورة معني بالموضوع كان قد سُحب بعد أن أشار العديد من الأعضاء إلى ضيق الوقت.
    Brasilsat-A1 a été retiré le 7 mars 2002 de la position orbitale qu'il occupait à 216 degrés de longitude Est avec une inclinaison de 5,6 degrés. UN كما هو معهود في السواتل الثابتة بالنسبة للأرض، نُقِل الساتل في 7 آذار/مارس 2002 من مداره الواقع على خط الطول 216 درجة شرقاً وبزاوية ميل قدرها 5.6 درجات.
    — Les combustibles des réacteurs de recherche soumis aux garanties, y compris le combustible à uranium hautement enrichi que l'Iraq projetait de détourner vers son " programme accéléré " , a été entièrement contrôlé et inventorié par l'AIEA, et a été retiré du territoire iraquien; UN ● تحققت الوكالة من كل وقود المفاعلات البحثية الخاضع للضمانات، بما في ذلك وقود اليورانيوم العالي اﻹثراء الذي كان العراق يخطط لتهريبه إلى " برنامجه السريع " وحصرته الوكالة بالكامل وأزيل من العراق.
    Toutefois, le projet de loi a été retiré de l'ordre du jour. UN بيد أن مشروع القانون حُذف من جدول الأعمال.
    Le témoignage de Wendy Vail a été écarté, et Alan Harper a été retiré de l'affaire. Open Subtitles شهادة ويندي فيل تم ابطالها و ألان هاربر تم ازالته من القضية
    b) La confirmation par l'État partie, dans son rapport, que l'enseignement militaire a été retiré des programmes éducatifs, à tous les stades de l'enseignement, jusqu'au niveau universitaire. UN (ب) تأكيد الدولة الطرف في تقريرها أن التربية العسكرية قد أُلغيت كمادة من المناهج المقررة في جميع المدارس وفي كافة مراحل التعليم حتى المستوى الجامعي.
    k Le rapport reçu le 6 février 1995 a été retiré. UN )ك( ورد تقرير في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ ولكنه سُحب فيما بعد.
    Le projet de loi a été retiré à la session législative extraordinaire de 2002 et présenté à nouveau en 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more