"a été tué par" - Translation from French to Arabic

    • قتلت
        
    • قتل بواسطة
        
    • قتل من قبل
        
    • قُتل بواسطة
        
    • قتل على يد
        
    • بطلق
        
    • قُتل بيد
        
    • مات بسبب
        
    • قُتل على يد
        
    • قُتِلَ مِن قِبل
        
    • قتلته
        
    • حتفه إثر
        
    • نتيجة إصابته
        
    • قُتل من طرف
        
    • قُتِل بواسطة
        
    Au cours d'un autre incident, un homme palestinien, Attiyah Alyan Yussef Rubaieh, a été tué par les forces d'occupation à un barrage routier près de la ville de Bethléem. UN وفي حادثة أخرى أيضا، قتلت قوات الاحتلال رجلا فلسطينيا، هو عطية عليان يوسف ربيح، عند نقطة تفتيش قرب مدينة بيت لحم.
    Il affirme en outre qu'en 2005, son frère a été tué par la police en raison des liens qu'il entretenait avec des militants politiques. UN ويدعي أيضاً أن الشرطة قتلت أخاه في عام 2005 بسبب ارتباطاته السياسية وعلاقاته بالنشطاء السياسيين.
    David a été tué par un ex-agent lunatique de la CAT... Open Subtitles دايفيد قتل بواسطة عنصر مختل سابق لوحدة مكافحة الإرهاب
    Si Meyers a été tué par quelqu'un sur l'USS Camden, alors la liste de l'équipage est la liste des suspects. Open Subtitles لو أن مايرز قتل بواسطة أحد على متن حاملة الطائرات كامدن إذن فإن قائمة أفراد الطاقم هي قائمة مشتبهينا.
    Il a été tué par quelqu'un utilisant un pare buflle metallique Open Subtitles انه قتل من قبل شخص لديه حارس المصد المعدني
    Parce que, même si le garçon a été tué par un loup, je soupçonne qu'il a été abandonné ici. Open Subtitles بالرغم من ان الفتى قُتل بواسطة ذئب أشك انه رُمِيَ هنا
    Ahmed lui-même a été tué par les services de sécurité tentant de déclencher une attaque suicide juste avant l'explosion du hall. Open Subtitles أحمد نفسه كان قتل على يد الأجهزة الأمنية بينما كان يحاول اشعال جهاز الانتحارية قبيل الجهاز بهو تنفجر.
    Il affirme en outre qu'en 2005, son frère a été tué par la police en raison des liens qu'il entretenait avec des militants politiques. UN ويدعي أيضاً أن الشرطة قتلت أخاه في عام 2005 بسبب ارتباطاته السياسية وعلاقاته بالنشطاء السياسيين.
    Quinn a été tué par quelqu'un dans sa cyber-monde ou son monde réel? Open Subtitles هل كوين قتلت من قبل شخص في عالمها السيبراني أو عالمها الحقيقي ؟
    Si Marni a été tuée près du trésor puis déplacée, et si le type de l'Union a été tué par son complice... Open Subtitles تعرفون إن كانت مارني قد قتلت بالقرب من الكنز و تم تحريكها و رجل الحرب الأهلية
    Quand avez vous réalisé qu'il a été tué par un drone ? Et non pas une bombe ? Open Subtitles متى أدركت أنّه قتل بواسطة طائرة بدون طيّار وليس في سيّارة مُفخخة؟
    En fait, il a été tué par une compagnie militaire privée qui surveillait une mine illégale. Open Subtitles يبدو أنه قتل بواسطة تنظيم كان يحرس منجم غير شرعي
    Webster confirme que Castigan a été tué par une seule balle dans la tête quelques heures avant qu'on arrive sur les lieux. Open Subtitles ويبستر اكد ان كاستيجان قد قتل بواسطة طلقة واحد الى الرأس قبل ساعات من وصولنا الى المكان
    Le vrai a été tué par sa femme, que tu viens de fendre en deux. Open Subtitles القسيس الحقيقي قتل من قبل زوجته المراة التي شق راسها بواسطة الفاس
    Alors, vous nous dites que Brian a été tué par un chien fantôme ? Open Subtitles اذن اتقول ان براين قتل من قبل شبح الكلب؟
    Michael Elliot s'en est rendu compte, mais a été tué par Bodeen avant de la dénoncer. Open Subtitles مايكل إليوت أكتشف هذا الموضوع ولكنة قُتل بواسطة بودين قبل أن يتمكن من إخبار أى أحد؟
    Fallon a été tué par un tireur de première ! Open Subtitles فالون قتل على يد رام سريع، ماكجفرن رآه
    Un civil du nom de Nebi Polat a été tué par balles par des terroristes. UN قتل إرهابيون مدنيا يدعى نبي بولاد بطلق ناري.
    Son oncle est décédé en juillet 2006, et le requérant affirme qu'il a été tué par des hommes armés. UN وقد توفى عمه في تموز/يوليه 2006؛ ويزعم صاحب الشكوى أنه قُتل بيد رجال مسلحين.
    Le reste a été tué par la maladie ou le désespoir. Open Subtitles الباقي مات بسبب المرض أو اليأس
    Nous croyons qu'il a été tué par un cartel. Open Subtitles الدليل يشير إلى أنه قُتل على يد عصابة مخدرات.
    Nous pensons que Buana Ovi a été tué par son frère. Open Subtitles وإعتقادُنا ان جوان عبير قُتِلَ مِن قِبل أَخِّيه
    L'auteur est en possession d'informations officieuses selon lesquelles son fils a été tué par les forces de sécurité chiliennes. UN ولدى صاحبة البلاغ معلومات غير رسمية تفيد بأن قوات الأمن الشيلية قد قتلته.
    Le 5 octobre, à Tskhinvali, un employé d'entreprise du bâtiment qui participait à la rénovation des quartiers résidentiels de la République d'Ossétie du Sud a été tué par des coups de feu tirés du côté géorgien. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في تسخينفال، لقي أحد عمال شركة بناء تعمل في ترميم الأحياء السكنية في جمهورية أوسيتيا الجنوبية حتفه إثر إطلاق النار من الجانب الجورجي.
    Un membre du personnel civil d'une mission de maintien de la paix a été tué par balle en septembre 2004 UN وفاة أحد أفراد العنصر المدني في بعثة من بعثات حفظ السلام نتيجة إصابته بطلقات نارية في أيلول/سبتمبر 2004
    La Grenouille a été tué par un associé qui a dès lors pris le contrôle de son organisation. Open Subtitles (لاغرانوي) قُتل من طرف مساعد، والذي منذ ذلك الوقت سيطر على منظمته.
    Je sais que mon partenaire a été tué par un être surnaturel, et que Prue Halliwell peut m'aider à trouver le coupable. Open Subtitles النقطة الأهم، إنني أعلم أن شريكي قُتِل بواسطة شيء خارق وأعلم أن، برو هالوويل يمكنها مساعدتي لإكتشافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more