"a été un succès" - Translation from French to Arabic

    • نجاحا
        
    • ناجحا
        
    • كانت ناجحة
        
    • تكللت بالنجاح
        
    • ناجحاً
        
    • كان ناجح
        
    De ce point de vue seulement, la Conférence mondiale a été un succès remarquable. UN وعلى هذا اﻷساس وحده، كان المؤتمر العالمي يمثل نجاحا بارزا.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité peut confirmer que l'essai du centre de formation avancé de Nairobi a été un succès. UN تستطيع إدارة شؤون السلامة والأمن تأكيد أن تجربة المركز الأمامي للتدريب في نيروبي، حققت نجاحا.
    Il a estimé également que la Conférence de 2010 a été un succès par comparaison à celle de 2005. UN ورُئي أيضا أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يُعد مؤتمرا ناجحا بالمقارنة بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Le rapport du Secrétaire général sur la Décennie démontre de façon éclatante qu'elle a été un succès. UN وتقرير اﻷمين العام عن العقد يوضح في صورة حية أن العقد كان ناجحا.
    Personne ne peut pirater ça. Notre tournée mondiale a été un succès total. Open Subtitles لا يمكن لأحد إختراقه، جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً
    Malheureusement, même si l'ablation de la tumeur a été un succès, les tissus sous-jacents ont été abimés. Open Subtitles للأسف حتى مع أن إزالة الورم كانت ناجحة ولكن النسيج الذي تحته قد تضرر
    En ce sens, la mission a été un succès. UN وبناء على ذلك، فإن البعثة تكللت بالنجاح.
    On s'accorde largement à reconnaître qu'il a été un succès et qu'il était nécessaire pour le renforcement de la paix et pour le retour en sécurité des personnes déplacées. UN ويعتبر البرنامج على نطاق واسع ناجحاً وضرورياً لبناء السلام وللعودة الآمنة للمشردين داخلياً.
    La Conférence a été un succès au-delà toute espérance, ce qui augure bien de l'avenir du mouvement. UN ونجح المؤتمر نجاحا يفوق التوقعات، مما يبشر خيرا بالنسبة لمستقبل الحركة.
    Cette initiative a été un succès commercial – avec une dotation initiale de 110 millions de dollars, elle avait financé en 1997 500 projets qui ont généré un chiffre d’affaires direct et indirect supérieur à 6 milliards de dollars. UN وقد حقق المشروع نجاحا تجاريا: إذ بلغت هبته اﻷولية ١١٠ ملايين دولار وقدم في عام ١٩٩٧ دعما إلى ٥٠٠ مشروع حققت مبيعات مباشرة وغير مباشرة بلغت أكثر من ٦ بلايين دولار.
    Nous savons aujourd'hui que la mise en place rapide du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a été un succès retentissant. UN واليوم نعلم أن الإسراع في إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا حقق نجاحا مدويا.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement sont une initiative très ambitieuse qui a été un succès dans certaines régions du monde et un échec dans d'autres. UN الأهداف الإنمائية للألفية مبادرة شديدة الطموح حققت نجاحا في بعض أجزاء من العالم بينما أخفقت في البعض الآخر.
    Le forum a été un succès à beaucoup d'égards : le nombre de femmes qui ont été élues est proportionnel au nombre de femmes qui se sont présentées. UN وكان المنتدى ناجحا في طرق كثيرة: عدد النساء اللائي تم انتخابهن يتطابق نسبيا مع عدد النساء الممثلات في الاقتراع.
    Nous pouvons dire sans risque de nous tromper que le Fonds central autorenouvelable d'urgence a été un succès complet jusqu'à présent. UN يصح الاستنتاج بأن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ ظل ناجحا حتى الآن.
    La mise en service de l'application financière a été un succès dans tous ces bureaux. Elle a permis de donner sa portée maximum à la normalisation des procédures dans l'ensemble des services du Secrétariat. UN وكان تنفيذ التطبيق المالي ناجحا في جميع هذه المكاتب وأتاح تنميط العمليات إلى أقصى حد ممكن على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Monsieur, ce rapport indique que la mission a été un succès. Open Subtitles سيّدي،هذاالتقرير.. مكتوب أن عمليتنا كانت ناجحة
    L'intervention initiale a été un succès, mais il en aura besoin de bien plus. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    43. Le débat général, sous sa forme nouvelle, a été un succès. UN ٤٣ - وأضاف أن المناقشة العامة كانت ناجحة في شكلها الجديد.
    Je vais saisir cette opportunité pour dire ceci à ses fans... L'opération du cœur de Dok Go Jin a été un succès total. Open Subtitles الشيء الذي أريد أن أُخبره للمعجبين أن عملية قلب دوك غو جين تكللت بالنجاح الكامل
    De l'avis des participants, cette réunion, qui a adopté des recommandations concrètes et ciblées, a été un succès (voir annexe V). UN وقد اعتبر المشاركون أن المؤتمر كان ناجحاً وأسفر عن توصيات مشتركة عملية ومحددة.
    Alors, je suppose que notre travail en tant qu'organisation a été un succès. Open Subtitles أعتقد ان عملنا كمنظّمة كان ناجح فعلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more