"a adressée le" - Translation from French to Arabic

    • موجهة إلى اﻷمين
        
    • والمؤرخة
        
    • الموجهة إلى الأمين العام
        
    • بعث بها
        
    • المؤرخة في
        
    • على رسالته المؤرخة
        
    • والموجهة الى
        
    120. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631) UN ١٢٠ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631)
    81. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631). UN ٨١ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631).
    35. Dans une communication qu’elle a adressée le 3 janvier 1997 au Secrétaire général, la Turquie a indiqué que les pêcheurs turcs ne pratiquaient pas la pêche aux filets dérivants dans les eaux internationales ou territoriales, ce type de pêche étant interdit par les autorités turques. UN ٣٥ - في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ذكرت تركيا أن صيادي السمك اﻷتراك لم يستعملوا الشباك العائمة في المياه الدولية أو المياه اﻹقليمية ﻷن السلطات التركية تحظر صيد السمك بالشباك العائمة.
    47. La conjoncture étant ce qu'elle est, je ne puis qu'accueillir favorablement la demande, formulée dans la lettre que le Président Préval m'a adressée le 9 février 1996, tendant à ce que le mandat de la MINUHA soit prorogé et son retrait étendu sur une période de plusieurs mois. UN ٤٧ - وفي ظل هذه الظروف، فإني أرحب بالطلب، الوارد في رسالة الرئيس بريفال الموجهة إليﱠ والمؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، بضرورة تمديد ولاية البعثة وبأن يتم انسحابها بطريقة تدريجية على مدى عدة أشهر.
    Je me réfère à la lettre datée du 17 janvier 2008 que vous a adressée le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies au nom du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés (A/62/252-S/2008/28). UN أكتب إليكم فيما يتصل بالرسالة المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز (A/62/652-S/2008/28).
    Il a réaffirmé cet engagement dans une lettre qu'il m'a adressée le 16 janvier 1997. UN وأكد هذا الالتزام من جديد في رسالة بعث بها إليﱠ بتاريخ ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    D'ordre de mon gouvernement, je fais référence par la présente à la lettre datée du 19 mars 1993 (S/25441) que vous a adressée le Représentant permanent adjoint des Etats-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies . UN بناء على توجيهات من حكومتي وبالاشارة الى رسالة نائب الممثل الدائم اﻷمريكي الوثيقة (S/25441) المؤرخة في ١٩/٣/١٩٩٣.
    87. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631). UN ٨٧ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631).
    68. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631) (voir S/1994/20/Add.21; voir également S/25070/Add.19; et S/1994/20/Add.12 et 43). UN ٦٨ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631) )انظر S/1994/20/Add.21؛ وانظر أيضا S/25070/Add.19؛ S/1994/20/Add.12، و (43.
    107. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631) (voir S/1994/20/Add.21; voir également S/25070/Add.19; et S/1994/20/Add.12 et 43) UN ٧٠١ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631) )انظر S/1994/20/Add.21؛ وانظر أيضا S/25070/Add.19؛ S/1994/20/Add.12، و (43
    52. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) (S/1994/631). UN ٥٢ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631).
    102. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631) (voir S/1994/20/Add.21; voir également S/25070/Add.19; et S/1994/20/Add.12 et 43). UN ٢٠١ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631) )انظر S/1994/20/Add.21؛ وانظر أيضا S/25070/Add.19؛ S/1994/20/Add.12، و (43.
    123. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (S/1994/631) (voir S/1994/20/Add.21; voir également S/25070/Add.19, S/1994/20/Add.12 et S/1994/20/Add.43) UN ١٢٣- مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631) )انظر S/1994/20/Add.21؛ وانظر أيضا S/25070/Add.19، S/1994/20/Add.12، و (S/1994/20/Add.43
    45. Note du Secrétaire général transmettant une lettre datée du 27 mai 1994 que lui a adressée le Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) (S/1994/631). UN ٤٥ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (S/1994/631).
    La République arabe syrienne a réfuté cette allégation, dernièrement encore dans la lettre qu'elle m'a adressée le 19 octobre 2007. UN وأعربت الجمهورية العربية السورية عن رفضها لهذه الادعاءات في فرص مختلفة كان آخرها برسالتها الموجهة إليّ والمؤرخة 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    La Commission a pris note de la communication datée du 26 février 2013 que lui a adressée le Brésil au sujet du résumé des recommandations faisant suite à la demande qu'il a déposée le 17 mai 2004. UN 87 - أحاطت اللجنة علما بالرسالة الموجهة من البرازيل، والمؤرخة 26 شباط/فبراير 2013، بشأن موجز التوصيات الصادرة في ما يتعلق بالطلب الذي قدمته في 17 أيار/مايو 2004.
    Répondant à la demande du Gouvernement libanais énoncée dans la lettre que le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée, le 9 juillet 2002, au Secrétaire général (S/2002/739), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2002 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2002/739)،
    Dans la lettre qu'il vous a adressée le 11 mai, à l'aube de sa nouvelle agression contre l'Érythrée, le Premier Ministre de l'Éthiopie a cherché à justifier la poursuite de la guerre en faisant allusion à l'effondrement définitif du processus de paix. UN وفي الرسالة التي بعث بها إليكم رئيس وزراء إثيوبيا يوم 11 أيار/مايو، عشية اعتدائه المتجدد ضد إريتريا، سعى إلى تبرير استمرار الحرب بالتلميح إلى الانهيار " النهائي والحاسم " لعملية السلام.
    Le Gouvernement koweïtien a pris connaissance de la lettre datée du 6 juin 1993 que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères du régime iraquien au sujet de la position de l'Iraq en ce qui concerne la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité en date du 27 mai 1993. UN اطلعت حكومة الكويت على الرسالة المؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي وجهها إليكم وزير خارجية النظام العراقي حول موقف العراق من قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Comme il l'a précisé plus haut, il n'a pas reçu de réponse à la lettre qu'il a adressée le 1er août 1994 à la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pour demander l'autorisation de se rendre dans le pays. UN وكما سبق ايضاحه أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ٤٩٩١ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف طالباً منها اﻹذن بزيارة السودان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre, datée de ce jour, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN يشرفني أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more