"a besoin de lui" - Translation from French to Arabic

    • نحتاجه
        
    • بحاجة إليه
        
    • تحتاج إليه
        
    • نحتاج إليه
        
    • بحاجته
        
    • تحتاج له
        
    • بحاجة اليه
        
    • في حاجته
        
    • ضمه إلى فريقنا
        
    À l'heure actuelle, on a besoin de lui. Open Subtitles لكن شبكته هي افضل شئ حدث لنا والأن نحتاجه اكثر ممّا يحتاج لنا
    Pas de mort, d'accord, on a besoin de lui vivant, ficelé des pieds à la tête, compris ? Open Subtitles ليس ميتاً , نحن نحتاجه حياً لتقييم بعض الثغرات مفهوم ؟
    Et le pire, c'est qu'on ne peut faire aucun déplacement chez lui, parce qu'on a besoin de lui. Open Subtitles والأسوأ من هذا لا يمكننا عمل شيء ضده لأننا نحتاجه
    Je crois en ce qu'il fait et que la ville a besoin de lui. Open Subtitles أؤمن بالشيء الذي يفعله وأؤمن بأنّ المدينة بحاجة إليه
    Elena a besoin de lui. Ça a toujours été le plan. Open Subtitles (إيلينا) تحتاج إليه تلك كانت الخطّة من البداية
    Il n'a jamais été ivre pendant le service. On a besoin de lui, capitaine. Open Subtitles هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن
    On a besoin de lui pour déballer tout ça. Open Subtitles نحن بحاجته لكسر التغطية، والخروج في المكشوف
    On a besoin de lui samedi. Faut le lui rendre. Open Subtitles نحتاجه في المباراة يوم السبت ، حان الوقت لإعادته
    Je sais pas s'il me plaît, mais on a besoin de lui. Open Subtitles ،لا أعرف إن كنت معجباًً به لكن نحن نحتاجه
    On a besoin de lui, on va le garder et tant pis pour ceux qui disent le contraire. Open Subtitles نحن نحتاجه وسنحتفظ به واللعنة على من يقول عكس ذلك
    Il faut m'aider à trouver mon père. On a besoin de lui. Open Subtitles يجب تساعدنى للعثور على أبى نحن نحتاجه لكى يساعدنا
    On a besoin de lui si on veut pouvoir sortir de là. Écoute-moi ! Open Subtitles نحتاجه إن كنّا سنخرج من هنا بالقوة أنصتي إليّ!
    Je vais utiliser mes ailes pour l'appeler. On a besoin de lui. Open Subtitles سأستخدم اجنحتي لأستدعيه نحن نحتاجه
    Clay n'a pas été tué en prison parce qu'on a besoin de lui. Open Subtitles سبب عدم قتل " كلاي " في الداخل لأننا نحتاجه
    C'est le septième Messager, et on a besoin de lui. Open Subtitles انه الرسول السابع , نحن نحتاجه
    On a besoin de lui jusqu'à ce que cet endroit soit opérationnel. Open Subtitles نحتاجه حتى يعود هذا المكان للعمل
    En tout cas, on a besoin de lui. Du moins pour le moment. Open Subtitles في كلتا الحالتين، إننا بحاجة إليه على الأقل لبضعة أيام.
    La Main a besoin de lui. Open Subtitles لأن "اليد" تحتاج إليه.
    Il semble être l'expert ultime en ce qui concerne les affaires extraterrestres. On a besoin de lui, Monsieur. Open Subtitles إنه أفضل خبير بشؤون الكائنات الفضائية نحتاج إليه يا سيدي
    Bien, bien. Il a une famille qui a besoin de lui. Open Subtitles لديه عائلة بحاجته.
    Tu le trouves et le convaincs que sa famille a besoin de lui. Open Subtitles قُم بإيجاد لوك ، وأقنعه بأن عائلته تحتاج له
    Mobilisez vos effectifs à retrouver Rawdon. On a besoin de lui vivant. Open Subtitles ركز كل جهودك على إعادة "رودن" إننا بحاجة اليه حي
    On n'y peut rien. Un patient a besoin de lui. Open Subtitles لا يمكنني فعل شيء مريض في حاجته
    On a besoin de lui. Open Subtitles يجدر بنا ضمه إلى فريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more