"a chaque fois" - Translation from French to Arabic

    • في كل مرة
        
    • في كلّ مرّة
        
    • وفي كل مرة
        
    • في كل مره
        
    • بكل مرة
        
    • في كلّ مرة
        
    • في اي وقت
        
    • كل مرّة
        
    • فى كل مرة
        
    • يفعل دائماً
        
    • و كل مرة
        
    A chaque fois que je vois un truc qui craint, genre, vraiment mais subtilement, Open Subtitles في كل مرة أرى شيئاً سيء او جميل لكن يصعب وصفه
    - juste devant leurs portes. - A chaque fois qu'on s'approchait, Open Subtitles مباشرة على اعتاب منازلهم في كل مرة نقترب منه
    A chaque fois que Jim et moi nous nous disputons, papa a meilleure mine. Open Subtitles في كل مرة اتجادل مع جيم اشعر ان جلد ابي يتحسن
    A chaque fois que mon haleine sent la bière, tu prétends que j'ai bu. Open Subtitles في كلّ مرّة تخرج من فمي رائحة الجعة تفترضين أنّي كنت أشرب
    A chaque fois qu'ils sont chassés, ils se retrouvent sans rien et doivent repartir à zéro. UN وفي كل مرة يُطرَدون، يجدون أنفسهم بلا شيء ويتعين عليهم البدء من جديد.
    A chaque fois que ma famille attendait de moi que je sois quelque part. Open Subtitles في كل مرة تتوقع مني عائلتي أن أكون في مكانٍ ما
    Cependant, la partie arménienne a, chaque fois, fait échouer les possibilités de parvenir à un accord. UN بيد أن الجانب اﻷرمني كان في كل مرة يعمل على نسف أية امكانية للتوصل الى اتفاق.
    A chaque fois que je me met là-bas, il échoue. Open Subtitles في كل مرة أضع نفسي هناك، فإنه يرتد.
    A chaque fois qu'un kart passe, je veux que vous criez... et c'est très important... Open Subtitles في كل مرة تمر عربة سباق .. أريد أن تصرخ وتقول وهذا مهم جدًا
    A chaque fois que tu voles de l'énergie quantique, ça cause une secousse sismique. Open Subtitles في كل مرة تسرق فيها الطاقة الكمية تسبب صدعا زلزاليا
    A chaque fois que nous nous rapprochons de quelque chose, ça nous passe entre les doigts. Open Subtitles في كل مرة نصل إلى شيئ ما حقيقي فقط ينزلق الأمر من بين أصابعي
    A chaque fois que j'envoie le code pour l'éteindre, quelqu'un réécrit mon script. Open Subtitles في كل مرة أرسل رمزاً لأغلاقهم شخص ما يقوم بأعادة الكتابة على نصي
    A chaque fois que j'ai essayé de t'aimer... ..tu as gonflé les prix. Open Subtitles ‎في كل مرة أحاول أن أقع في حبك ‎ترفع سعرك
    A chaque fois qu'un ordinateur avec une adresse IP dynamique est allumé, il se retrouve avec une adresse IP choisie au hasard par le fournisseur d'accès internet, mais quand il s'éteint, l'adresse IP est réassignée au hasard à une autre machine. Open Subtitles في كل مرة عندما كومبيوتر يشتغل بعنوان برتوكول داينامكي فانه يحصل على تخصيص عنوان بروتوكول شبكة جديدة عشوائيا ً
    A chaque fois que je le vois, je l'imagine ronfler cette nuit comme un gros cochon de terre. Open Subtitles في كل مرة أنظر إليه، فقط أتخيله يشخر تلك الليلة مثل آكل اللنمل المُسَمَّنْ
    A chaque fois qu'elle avait besoin de se battre, elle l'était. Open Subtitles أعني، في كل مرة كانت .تحتاج للمقاومة، تفعلها
    A chaque fois que tu es impliquée, ça ne fait qu'empirer les choses. Open Subtitles في كلّ مرّة تتدخلين، تُصبح الأمور أكثر سوءاً.
    ! A chaque fois que tu parles, à chaque fois que tu souris, Open Subtitles ،في كل مرة تتحدث بها وفي كل مرة تبتسم فيها
    A chaque fois qu'ils sont venus au centre médical du NTAC. Open Subtitles في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي
    A chaque fois qu'il y avait une tempête, je construisais ce petit fort avec des couvertures et je m'y cachais avec lui, en chantant des chansons jusqu'à ce que ça s'arrête. Open Subtitles بكل مرة كان يحدث بها عاصفة كنتُ أبني ذلك الحِصن الصغير من البطانيّات‏ و أختبئ أنا و هو بداخله و نغني أغنية إلى أن ينتهي
    A chaque fois qu'on est près de Sid, le monde entier s'écroule. Mais pas aujourd'hui. Open Subtitles ،)في كلّ مرة نقترب فيها من (سيد .ينهار العالم برمته، لكن ليس اليوم
    A chaque fois qu'un officier est impliqué dans une fusillade, il est placé en congé temporaire en attendant l'enquête. Open Subtitles في اي وقت يمكن ان يتعرض الضابط لاطلاق نار ويُعطى في اجازة مؤقتة ريثما ينتهي التحقيق
    A chaque fois que nous avons travaillé ensemble, tu avais tort et j'avais raison. Open Subtitles كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب
    A chaque fois que je vous dirai un mot, vous répondrez par le terme qui vous vient à l'esprit. Open Subtitles سوف اعطيك بعض الكلمات , واحدة فى كل مرة ومتى سمعت الكلمة, اجيبى مباشرة بأول كلمة تطرأ على ذهنك
    C'est lui qui la sauve. A chaque fois. Open Subtitles هو الذي سينقذها كما يفعل دائماً
    A chaque fois que je rencontrerai quelqu'un pour la première fois... je serai cette petite fille de 5 ans. Open Subtitles و كل مرة يجب أن ألتقي بشخص للمرة الأولى دائما أعود للفتاة ذات الأعوام الخمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more