Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a clos ses débats le mardi 23 février 2010 à 22 h 30. | UN | 49 - اختتم الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية مداولاته في الساعة 30/22 من يوم الثلاثاء 23 شباط/فبراير 2010. |
La Commission a clos ses travaux le 27 mai 2009. | UN | 23 - اختتم الاجتماع في 27 أيار/مايو 2009. |
24. Le Comité a clos sa seizième session à 12 h 20, le 5 septembre 2000. | UN | 24- اختتمت اللجنة دورتها السادسة عشرة في الساعة 20/12 من يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000. |
28. Le Comité a clos sa vingt-sixième session à 11 h 40, le 8 septembre 2010. | UN | 28- وقد اختتمت اللجنة دورتها السادسة والعشرين في الساعة 40/11 من يوم 8 أيلول/ سبتمبر 2010. |
Le tribunal a clos le procès sans s'étendre sur cette nouvelle accusation. | UN | واختتمت المحكمة المتوسطة المحاكمة بدون أي تفاصيل أخرى للتهمة الجديدة. |
Cette décision a clos la procédure pénale engagée contre l'auteur aux États-Unis. | UN | وبهذا القرار أغلقت الدعوى الجنائية المرفوعة على صاحب البلاغ في الولايات المتحدة. |
Le Président a félicité le G-77 à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa création, puis il a clos la session. | UN | وهنأ الرئيس مجموعة ال77 بمناسبة الذكرى الخمسين لتأسيس المجموعة. ثم اختتم الدورة. |
40. Le 22 juin 2001, à 17 h 35, le Conseil a clos sa vingt-quatrième session (voir IDB.24/SR.7, par. 54 à 67). | UN | 40- في الساعة 35/17 من يوم 22 حزيران/يونيه 2001، اختتم المجلس دورته الرابعة والعشرين (انظر IDB.24/SR.7، الفقرات 54-67). |
36. Le 16 novembre 2000, à 13 h 10, le Conseil a clos sa vingt-troisième session. | UN | 36- في الساعة 10/13 من يوم 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، اختتم المجلس دورته الثالثة والعشرين. |
73. La Présidente du Conseil d'administration a clos le dialogue en estimant qu'il avait appelé l'attention sur l'urgente nécessité de tirer parti du véritable potentiel des villes. | UN | 73- اختتم رئيس مجلس الإدارة الحوار قائلاً إنه وجه الانتباه إلى الضرورة الملحّة لاستغلال القدرات الحقيقية للمدن. |
Le 26 novembre 2014, à 17 h 30, le Conseil a clos sa quarante-deuxième session. | UN | ٣3- في الساعة 30/17 من يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، اختتم المجلس دورته الثانية والأربعين. |
En septembre 2009, le Parlement a clos la quatrième session de son mandat de six ans. | UN | 9 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، اختتم المجلس التشريعي الدورة الرابعة لولايته التي تبلغ مدتها ست سنوات. |
Le Président déclare que le Comité a clos l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | 20 - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد اختتمت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
28. Le Comité a clos sa dix-septième session le 4 mai 2001 à 15 h 55. | UN | 28- اختتمت اللجنة دورتها السابعة عشرة في الساعة 55/15 من يوم 4 أيار/مايو 2001. |
25. Le Comité a clos sa vingt-quatrième session à 11 h 8, le 4 septembre 2008. | UN | 25- وقد اختتمت اللجنة دورتها الرابعة والعشرين في الساعة 08/11 من يوم 4 أيلول/ سبتمبر 2008. العنوان |
L'Association a clos l'année avec la tenue d'un Sommet international de la jeunesse à Tokyo, organisé par l'Association japonaise pour le bénévolat. | UN | واختتمت الرابطة السنة الدولية بعقد مؤتمر قمة عالمي للشباب في طوكيو، استضافته اليابان. |
24. Le Comité a clos sa trentième session à 15 h 22, le 26 juin 2014. | UN | 24- واختتمت اللجنةُ دورَتها الثلاثين في الساعة 22/15 من يوم 26 حزيران/يونيه 2014. |
23. A sa 571e séance, le 8 avril, le Sous-Comité a adopté le présent rapport et a clos les travaux de sa trente-deuxième session. | UN | ٢٣ - واعتمدت اللجنة الفرعية، في جلستها ٥٧١، المعقودة في ٨ نيسان/أبريل، هذا التقرير واختتمت أعمال دورتها الثانية والثلاثين. |
Cette décision a clos la procédure pénale engagée contre l'auteur aux États-Unis. | UN | وبهذا القرار أغلقت الدعوى الجنائية المرفوعة على صاحب البلاغ في الولايات المتحدة. |
Sur la totalité de ces affaires, le Bureau a clos ou réglé 510 d'entre elles. | UN | ومن بين تلك القضايا، أنهى المكتب 510 قضايا أو وجد لها حلولا. |
e) De prendre acte du fait que le Comité a clos l'examen de deux plaintes présentées par des États Membres contre les organisations ci-après : | UN | (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين: |
L'élimination de l'apartheid en Afrique du Sud a clos un long et triste chapitre de l'histoire de l'humanité. | UN | إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية. |
La Conférence du désarmement a clos sa session de 1999 sans être parvenue à mettre au point son programme de travail. | UN | لقد أقفل مؤتمر نزع السلاح دورته لعام ١٩٩٩ دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمله. |
Le BSCI a clos le dossier des recommandations faites à l'issue de cet audit. | UN | وأغلق مكتب الرقابة ملف جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات هذه. |