De plus, le Ministre de la parité a constitué un groupe de travail avec la participation de plusieurs ministères. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين فريقا عاملا تشارك فيه بضع وزارات. |
En outre, l'Équipe spéciale a constitué un groupe de travail qui appuie également les activités menées dans ce domaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكلت فرقة العمل فريقا عاملا يقوم أيضا بدعم الأعمال الجارية في إطار هذا الركن. |
À sa quarante-huitième session, en 2011, le Comité a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer cette recommandation. | UN | وأنشأت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، عام 2011، فريقا عاملا لوضع هذه التوصية العامة. |
À la même session, la Commission a constitué un groupe de travail sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع. |
À la même session, la Commission a constitué un groupe de travail sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع. |
Le Ministère des finances a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les questions de planification budgétaire et de suivi. | UN | وشكّلت وزارة المالية فريقا عاملا لمعالجة مسائل تخطيط الميزانية ومسائل الرصد وتنسيقها. |
La Commission a constitué un groupe de travail sur l'enseignement du droit international humanitaire dans l'intention d'inscrire ce droit dans les programmes scolaires. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي بغرض إدراج هذا الموضوع في المناهج المدرسية. |
Conformément à cette demande, le Secrétaire général a constitué un groupe de cinq experts indépendants, agissant à titre personnel et dotés du mandat indiqué précédemment. | UN | وعملا بذلك الطلب، أنشأ الأمين العام فريقا متألفا من خمسة خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية، أسندت له الولاية المبينة أعلاه. |
En 2001, le Ministère des affaires sociales et de la santé a constitué un groupe de travail sur la violence et les abus sexuels et l'aiguillage en matière de soins. | UN | وفي عام 2001، أنشأت أيضا وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريقا عاملا يتولى دراسة العنف والإيذاء الجنسي وتوجيه الرعاية. |
Enfin, la Commission a constitué un groupe de travail informel chargé d’examiner régulièrement les attributions et les ressources du programme, et qui doit lui rendre compte des résultats de ses travaux. | UN | كذلك أنشأت اللجنة فريقا غير رسمي كي يجري استعراضا منتظما للولايات والموارد البرنامجية ويقدم تقارير عن ذلك الى اللجنة. |
La Commission a constitué un groupe de travail chargé d'aider le Rapporteur spécial à étudier divers problèmes lors de l'examen du projet en deuxième lecture. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
A la suite de cela, le gouvernement a constitué un groupe de travail sur cette question, composé de représentants des syndicats, des employeurs et de l'Etat. | UN | واستجابة لهذا القرار شكلت الحكومة فريقا عاملا معنيا بالموضوع يتألف من ممثلي النقابات وأرباب العمل والحكومة. |
Toutefois, la Commission conjointe a constitué un groupe de travail afin d'examiner les propositions d'UNAVEM III en même temps que celles qui étaient présentées par le Gouvernement. | UN | إلا أن اللجنة المشتركة شكلت فريقا عاملا لاستعراض مقترحات البعثة بالاقتران مع المقترحات التي ستقدمها الحكومة. |
Il note en outre que l'Assemblée générale a constitué un groupe de travail à composition non limitée pour examiner ce supplément. | UN | وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق. |
La Commission a constitué un groupe de travail chargé d'étudier la question, dont les conclusions figurent aux paragraphes 460 à 468 du rapport à l'examen. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في المسألة؛ وترد استنتاجاته اﻷولية في الفقرات من ٠٦٤ إلى ٨٦٤ من تقرير اللجنة. |
La Commission a constitué un groupe de travail pour aider le Rapporteur spécial lors de la seconde lecture des projets d'article. | UN | وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد. |
En 1996, la Commission du droit international a constitué un groupe de travail chargé d'examiner la question sous tous ses aspects. | UN | وقد شكلت لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ فريقا عاملا لاستعراض الموضوع من جميع جوانبه. |
En 2006, le Ministère de l'agriculture et de l'alimentation a constitué un groupe de travail chargé d'examiner la question de l'égalité entre les sexes dans l'agriculture et par rapport à l'agriculture. | UN | وفي عام 2006، أنشأت وزارة الزراعة والغذاء فريقا عاملا للنظر في المساواة بين الجنسين في الصناعة وفيما يتعلق بالزراعة. |
À la même session, la Commission a constitué un groupe de travail sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع. |
À la suite de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, le Gouvernement a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer des propositions en vue de l'exécution de l'arrêt. | UN | وبعد حكم المحكمة الأوروبية، شكلت الحكومة فريقاً عاملاً لتقديم مقترحات لتنفيذه. |
À la suite de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, le Gouvernement a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer des propositions en vue de l'exécution de l'arrêt. | UN | وبعد حكم المحكمة الأوروبية، شكلت الحكومة فريقاً عاملاً لتقديم مقترحات لتنفيذه. |