Par la suite, le Président a publié un texte révisé (A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1), que le Groupe a de nouveau révisé et qui a été publié sous la cote A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2. | UN | وفيما بعد أصدر الرئيس تنقيحا، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1، التي أدخل عليها الفريق تنقيحا آخر صدر عندئذ بوصفه الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2. |
56. À la 13e séance, tenue le 13 mars, la représentante des Philippines a de nouveau révisé oralement le projet de résolution. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، أدخل ممثل الفلبين تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
37. À la 15e séance, le 22 mars, la délégation des États-Unis d'Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، أدخلت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
23. À la même séance, à l'issue de nouvelles consultations, le représentant du Danemark a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٢٣ - وفي أعقاب مشاورات إضافية أجريت في الجلسة نفسها، أدخل ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار، على النحو التالي: |
39. A la 3e séance, le 16 avril, le Président a de nouveau révisé le projet d'ordre du jour provisoire figurant dans le document A/CONF.167/PC/L.1/Rev.1. | UN | ٣٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، أدخل الرئيس تنقيحا آخر على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت حسبما يرد في الوثيقة A/CONF.167/PC/L.1/Rev.1. |
À la 56e séance, le 22 novembre, le représentant des États-Unis d’Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en ajoutant, après le deuxième alinéa du préambule, un alinéa rédigé comme suit : | UN | ٤٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر لمشروع القرار بإدراج فقرة ثالثة جديدة في الديباجة بعد الفقرة الثانية من الديباجة هذا نصها: |
À la 56e séance, le 22 novembre, le représentant des États-Unis d’Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en insérant, après le troisième alinéa du préambule, un nouvel alinéa rédigé comme suit : | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، فيما يلي نصها: |
À la 8e séance, le 2 mars, le représentant des États-Unis d'Amérique a de nouveau révisé le texte comme suit : | UN | 35 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 2 آذار/مارس، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تنقيحا شفويا آخر لمشروع القرار على النحو التالي: |
7. À la 37e séance, le 14 novembre, le représentant du Nigéria, a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل نيجيريا تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار، على النحو التالي: |
À la 57e séance, le 26 novembre, le représentant du Maroc a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 36 - وفي الجلسة 57 التي عُقدت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل المغرب تنقيحا شفويا إضافيا لمشروع القرار على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Danemark a de nouveau révisé oralement le projet de résolution, supprimant au paragraphe 22 du dispositif les termes < < , conformément à son mandat, > > après les termes < < à se rendre dans leur pays > > . | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار بحذف العبارة التالية من الفقرة 22 من المنطوق " وفقا للاختصاصات الموحدة " الواردة بعد عبارة " طلباته لزيارة بلدانها " . |
5. À la même séance, le représentant de la Mongolie a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en remplaçant, au paragraphe 8 du dispositif, le membre de phrase < < de leur dispenser une aide supplémentaire > > par les mots < < de continuer de leur dispenser une aide > > . | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل منغوليا تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " وتقديم المزيد من المساعدة " بعبارة " ومواصلة تقديم المساعدة " . |
19. À la 51e séance, le 6 décembre, le représentant de la Mongolie a de nouveau révisé le projet de résolution en remplaçant, au paragraphe 4, les mots " devant se tenir en 1996 " par le membre de phrase " que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture doit organiser en 1996 " . | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٥١ المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر أدخل ممثل منغوليا تنقيحا ثانيا على مشروع القرار كما يلي: في الفقرة ٤ من المنطوق يستعاض عن كلمة " سيعقد " بالعبارة التالية " دعت إلى عقده منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة " . |
11. A la 54e séance, le 8 décembre, le représentant de l'Equateur a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : au paragraphe 7, le membre de phrase " en particulier sur les mesures visant à assurer des soins médicaux et une nutrition appropriés, " devait être inséré après l'adjectif " sociale " . | UN | ١١ - وفي الجلسة ٥٤ المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أجرى ممثل اكوادور تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار كما يلي: في الفقرة ٧ أدخلت عبارة " وبصفة خاصة، التدابير التي تضمن حصولهم على الرعاية الطبية والتغذية الكافية " بعد عبارة " ادماجهم اجتماعيا " . |
19. À la 20e séance, le 31 octobre, le représentant du Burundi, prenant la parole au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : au paragraphe 7 (ancien paragraphe 6), l'expression " n'épargner aucun effort " a été remplacée par " faire tout leur possible " . | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر أجرى ممثل بوروندي باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أعضاء مجموعة الدول اﻷفريقية تنقيحا شفويا آخر في مشروع القرار كما يلي: في الفقرة ٧ من المنطوق )الفقرة ٦ سابقا(، أضيفت كلمة " الممكنة " بعد عبارة " جميع الجهود " . |