"a dit qu'elle avait" - Translation from French to Arabic

    • قالت أنها
        
    • قالت إنها
        
    • قال أنها
        
    • قالت ان لديها
        
    • أخبرتك أنها
        
    • قالت أن لديها
        
    • قالت بأنها
        
    • قالت أنّها
        
    • لقد قالت انها
        
    Elle a dit qu'elle avait 23 ans. Elle travaillait là-bas. Open Subtitles قالت أنها بالثالثة والعشرين، وكانت تعمل بتكنولوجيا المعلومات.
    Mais Dolores a dit qu'elle avait perdu le contrôle... après avoir dérapé sur la glace. Open Subtitles لكن دولوريس قالت أنها اصطدمت بكتلة ثلجية و فقدت السيطرة على الباص
    Pour la première fois de ma vie, quand je suis entrée dans cette chambre d'hôpital, quand elle a dit qu'elle voulait de l'aide... quand elle a dit qu'elle avait besoin de moi... elle le pensait. Open Subtitles لأول مرة في حياتي حين دخلت لغرفة المشفى تلك حين قالت أنها بحاجة للمساعدة..
    Elle a dit qu'elle avait peur de ce que vous pourriez faire si elle vous quittait. Open Subtitles قالت إنها كانت خائفة من ما قد تفعله إذا هجرتك
    À l'époque, il a dit qu'elle avait plié bagages et était partie. Open Subtitles في الوقت الذي قال أنها جهزت حقائبها ورحلت.
    Elle a dit qu'elle avait une réunion des cadres du bureau de Gotham et qu'elle avait besoin de place. Open Subtitles قالت ان لديها إجتماع مع اثنين من منفذين من مكتب جوثام و إحتاجت إلي مساحة
    Quand vous étiez gamines, elle t'a dit qu'elle avait vu le gars qui a enlevé sa mère. Open Subtitles أخبرتك أنها رأت الرجل الذي اختطف والدتها لعلها كذبت بهذا الشأن ايضاً
    Elle a dit qu'elle avait un rendez-vous chez le médecin ce matin, et on doit aller au cinéma après. Open Subtitles لقد قالت أن لديها موعد عند الطبيب هذا الصباح ثم سنذهب إلى السينما فيما بعد
    Mon amie de la clinique vétérinaire a dit qu'elle avait jamais vu une telle espèce. Open Subtitles صديقتي من العيادة البيطرية قالت بأنها لم ترى نوعا كهذا من قبل
    Elle a dit qu'elle avait 40 ans et moi 11. Open Subtitles قالت أنها في الأربعين من عمرها وأنا في الحادية عشر
    Elle a dit qu'elle avait choisi Wallace parce que déjà bébé, il l'estimait et qu'il a été une déception depuis. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده
    Je suis heureuse que ma fille soit venue me voir et qu'elle m'a dit qu'elle avait des relations sexuelles, qu'elle se sentent assez à l'aise pour me demander conseil. Open Subtitles و قالت أنها تمارس الجنس أنها تشعر بالراحة كفاية لتطلب توجيهي من الواضح أن ابنك لا يمكنه فعل الشيء نفسه
    Je lui ai demandé si elle voulait dîner avec moi mais elle a dit qu'elle avait trop de travail. Open Subtitles طلبت منها تتناول العشاء معي لكنها قالت أنها مشغولة.
    La concierge a dit qu'elle avait fait ses bagages et qu'elle était partie hier. Open Subtitles صاحبه العقار قالت أنها قد حزمت أمتعتها وغادرت الليله الماضيه
    Rebecca a dit qu'elle avait eu un contact avec un homme nommé Boothe. Open Subtitles ريبيكا قالت أنها تواصلت . مع رجل يدعى بوث
    Elle a dit qu'elle avait changé d'avis. Qu'elle allait tout raconter à Greg. Open Subtitles قالت أنها غيرت رأيها ، وأنها سوف تخبر جريج بكل شيء
    Elle a dit qu'elle avait besoin de se changer les idées après tout ça. Open Subtitles قالت إنها بحاجة إلى تصفية ذهنها بعد ذلك الجنون كله
    Elle a raison. Sa femme a dit qu'elle avait entendu un tir au téléphone. Open Subtitles إنها محقة, الزوجة قالت إنها سمعت طلق ناري من الهاتف
    Le labo a dit qu'elle avait été nettoyée. Open Subtitles لا , سيدي التقني قال أنها مُمسحة بالكامل
    Elle a dit qu'elle avait des décisions à prendre. Open Subtitles قالت ان لديها بعض القرارات في حاجة لاتخاذها
    Tout comme elle t'a dit qu'elle avait détruit toutes les pièces qu'on avait. Open Subtitles مثلما أخبرتك أنها دمّرت كلّ قطعة حصُلنا عليها؟
    Elle a dit qu'elle avait une solution pour faire tomber le dôme. Open Subtitles لقد قالت أن لديها طريقة لتُزيل القبة
    Elle a dit qu'elle avait eu de la chance de t'avoir avant de mourir. Open Subtitles قالت بأنها محظوظة جدًا لأنها ولدتكِ قبل أن تموت
    Mais ta propre secrétaire a dit qu'elle avait dû te réveiller après un repas mexicain. Open Subtitles ولكن سكرتيرتكَ الخاصة قالت أنّها يجب أن تيقظكَ كلما تناولت الطعام المكسيكي
    Elle a dit qu'elle avait besoin d'air. Open Subtitles لقد قالت انها تحتاج بعض الهواء النقى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more