"a dit que vous étiez" - Translation from French to Arabic

    • قال أنك
        
    • قال انك
        
    • يقول أنك
        
    • قال بأنك
        
    • قالت إنك
        
    • لقد أخبرونا أن الجميع
        
    • أخبرني بأنكم
        
    • قال أنكما
        
    • قال أنكِ كنتِ
        
    • قالت أنك كنت
        
    • قالت أنّك
        
    Il a dit que vous étiez contrariée au sujet de votre temps d'antenne. Open Subtitles قال أنك منزعجة بشأن وقت ظهوركِ على الهواء
    Il a dit que vous étiez furieux après lui car il vous a banni de son restaurant et a dit que votre plan de carrière était "terrible." Open Subtitles هو قال أنك غاضب بسبب أنه منعك من دخول المطعم وقال عن خطط العملية
    Mon frère a dit que vous étiez très gentil. Open Subtitles اخي قال انك لطيفة جدا اعطتيه علاجي بالمجان.
    Il m'a dit que vous étiez fâché ce matin, car je ne vous ai pas manifesté de gratitude. Open Subtitles يقول أنك منزعجاً بعض الشيء هذا الصبح لأنك لم تحصل على مكافأة
    Il m'avait parlé de vous et m'a dit que vous étiez futé et réglo. Open Subtitles حسنًا، هو أخبرني عنك قبل فترة. قال بأنك كنت ذكي وصادق،
    Perry Garotto a dit que vous étiez en colère contre lui. Open Subtitles بيري جاروتو" قالت إنك كنت غاضباً جداً منه"
    On nous a dit que vous étiez morts dans un incendie. Open Subtitles لقد أخبرونا أن الجميع مات في الحريق
    Le chef d'équipe a dit que vous étiez derrière toute l'opération. Open Subtitles رئيس العمال قال أنك المسؤول عن العملية بكاملها.
    Capitaine, votre assistante a dit que vous étiez allé voir votre femme. Open Subtitles أيها النقيب، مساعدك قال أنك ذهبت لرؤيه زوجتك
    Il a dit que vous étiez à deux doigts de trouver qui c'était. Open Subtitles لقد قال أنك اقتربت جداً أن تكتشف من كان هو.
    Je suis fermé. - Ça serait vraiment gentil. Et Leo a dit que vous étiez le meilleur. Open Subtitles أقدر لك هذا كثيراً كما أن ليو قال أنك الأفضل
    - M. Blakely a dit que vous étiez parti. Open Subtitles السيد بلاكلي قال أنك رحلت أحتاج مفتاح الحجرة حالا
    Le Dr Harrison était très fier de vous... il a dit que vous étiez l'égale d'un homme. Open Subtitles الطبيب هاريسون كان يثني عليك قال أنك كنت قرينة للرجل
    Eric Barber a dit que vous étiez un agent brillant et sans peur. Open Subtitles إيريك باربر قال انك جاسوسة جريئة ورائعة
    Le coordinateur de votre formation a dit que vous étiez très minutieux. Open Subtitles المشرف على تدريبك قال انك كنت شامل جداً
    Le chasseur de prime m'a dit que vous étiez un complice des deux tireurs qui travaillent avec Bonnie et Clyde. Open Subtitles صائد المكافآت يقول أنك متواطئ مع اثنين من الرماة بالعمل (مع (بوني) و(كلايد.
    Votre chef vous a déjà lâché, il a dit que vous étiez un cow-boy. Open Subtitles إن رئيسك قام بالتبرئ منك. لقد قال بأنك راعي بقر.
    Elle a dit que vous étiez la Mort. Open Subtitles لقد قالت إنك الموت
    On nous a dit que vous étiez morts dans un incendie. Open Subtitles لقد أخبرونا أن الجميع مات في الحريق
    Le concierge dehors m'a dit que vous étiez mort en 1997. Open Subtitles البواب أخبرني بأنكم توفيتم في عام 1997
    Sûrement quand il a dit que vous étiez meilleures amies maintenant Open Subtitles حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً
    Le père de JB a dit que vous étiez un héros, que vous méritiez un éloge, pas une peine de prison. Open Subtitles والد (جي بي) قال أنكِ كنتِ بطلة و أنكِ تستحقين الثناء عليكِ و ليس السجن
    Elle a dit que vous étiez très bien. Open Subtitles أنها قالت أنك كنت جيد جدا.
    Elle m'a dit que vous étiez un papa tellement spécial pour elle. Open Subtitles قالت أنّك كنت أبّاً مميزاً بالنسبة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more