"a fait une déclaration au nom de" - Translation from French to Arabic

    • ببيان باسم
        
    • ببيان نيابة عن
        
    • ببيان بالنيابة عن
        
    • بيانا باسم
        
    • بيان باسم
        
    Par ailleurs, la délégation de Vanuatu a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'AOSIS. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    L'observateur de la Belgique a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le représentant de la France a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    18. À la même séance, la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a fait une déclaration au nom de la Coordonnatrice des secours d'urgence. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أدلى مساعد الأمين العام للشؤون الإنسانية ونائب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببيان بالنيابة عن مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le représentant des Pays-bas a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى ممثل هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mme Emma Bonino, Commissaire de la Commission européenne, a fait une déclaration au nom de la Commission européenne. UN وأدلت مفوضة اللجنة اﻷوروبية، السيدة إيما بونينو ببيان باسم الجماعة اﻷوروبية.
    À l'ouverture de la consultation avec des États, le Président de la réunion annuelle a fait une déclaration au nom de tous les présidents. UN وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول.
    Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et de ses 28 États membres. UN وأدلى ممثل طرف واحد ببيان باسم الاتحاد الأوروبي وأعضائه ال28.
    Un représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Le représentant de la Slovénie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    À la même séance, la représentante de Maurice a fait une déclaration au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN 7 - وخلال نفس الجلسة، أدلت ممثلة موريشيوس ببيان باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La représentante de l’Organisation des Nations Unies a fait une déclaration au nom de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ٢٧٧ - وأدلت ممثلة اﻷمم المتحدة ببيان باسم مستشارة اﻷمين العام الخاصة للقضايا المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة.
    Avant le vote, le représentant de l'Italie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN 65 - وقبل التصويت، أدلى ممثل إيطاليا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    À la même séance, le Ministre iraquien des droits de l'homme, Mohammed Shyaa Al-Sudani, a fait une déclaration au nom de l'Iraq. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير حقوق الإنسان العراقي محمد شياع السوداني ببيان باسم الدولة المعنية.
    À la même séance, le Ministre iraquien des droits de l'homme a fait une déclaration au nom de l'Iraq. UN 25- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير حقوق الإنسان العراقي ببيان باسم الدولة المعنية.
    10. La représentante de l'Uganda Tree Planting Movement a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 10- وأدلى ممثل حركة غرس الأشجار في أوغندا ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    13. Le représentant du Groupe de travail allemand sur la désertification a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 13- وأدلى ممثل الفريق العامل الألماني المعني بالتصحر ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    C'est pourquoi je prends la parole après notre collègue belge, qui a fait une déclaration au nom de l'Union européenne, avec laquelle nous sommes bien sûr entièrement d'accord. UN ولهذا فإنني أتكلم عقب زميلنا البلجيكي، الذي أدلى ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، ونحن، بطبيعة الحال، نتفق معه تمام الاتفاق.
    Gillian Sorensen, SousSecrétaire générale aux relations extérieures, a fait une déclaration au nom du Secrétaire général et Bacre Waly Ndiaye, Directeur du Bureau de New York du HCDH, a fait une déclaration au nom de la HautCommissaire. UN وأدلت جيليان سورنسن، الأمينة العامة المساعدة للعلاقات الخارجية، ببيان نيابة عن الأمين العام، وأدلى بيكر والي ندياي، مدير مكتب المفوضة السامية في نيويورك، ببيان نيابة عن المفوضة السامية.
    M. Arne Ivar Sletnes a fait une déclaration au nom de M. Knut Oistad (Norvège), représentant du Comité de coordination générale de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN وأدلى السيد آرني إيفار سليتنس ببيان بالنيابة عن السيد نوت أويستاد، النرويج، ممثل لجنة التنسيق العامة للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    Ce matin, nous avons entendu le représentant de la Belgique qui a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et des pays associés, y compris de Malte. UN لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة.
    25. Un représentant de l'OMM a fait une déclaration au nom de son organisation et une autre au nom de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ٥٢- وأدلى ممثل للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببيان، كما قُدم بيان باسم منظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more