Le Recteur de l'Université des Nations Unies a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
4. À la 33e séance, le 16 novembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/49/SR.33). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣٣، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان ببيان استهلالي. ـ |
20. À la 24e séance, le 4 avril, la Secrétaire générale de la Conférence a fait une déclaration liminaire. | UN | ٠٢ - وفي الجلسة ٢٤، المعقودة في ٤ نيسان/ابريل، أدلت أمينة عام المؤتمر ببيان استهلالي. |
5. À la 18e séance, le 7 novembre, le Président de la Quatrième Commission a fait une déclaration liminaire sur les questions considérées. | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٨، المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة الرابعة ببيان افتتاحي بشأن البندين. |
Le Directeur exécutif adjoint de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية. |
3. À la 1re séance plénière, le 23 mai, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. | UN | ٣ - وفي الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان استهلالي. |
M. Kartashkin a fait une déclaration liminaire au sujet de l'étude demandée par le Conseil des droits de l'homme. | UN | وأدلى السيد كارتاشكين ببيان استهلالي فيما يتعلق بالدراسة التي طلبها مجلس حقوق الإنسان. |
Le Directeur de la Division de statistique a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ببيان استهلالي. |
Le Directeur exécutif de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a fait une déclaration liminaire et a animé le débat. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الذي أدار هذه الحلقة التحاورية. |
Le représentant de l'Organisation de coopération et de développement économiques, en sa qualité de Président de l'Équipe spéciale, a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوصفه القائم بعقد اجتماعات فرقة العمل، ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la 39e séance, le 28 juillet, le représentant du Bureau des commissions régionales à New York a fait une déclaration liminaire. | UN | 76 - وفي الجلسة 39 المعقودة في 28 تموز/يوليه، أدلى ممثل لمكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي. |
À la 7e séance plénière, tenue le 14 avril 2003, le Président du Conseil a fait une déclaration liminaire. | UN | 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003، أدلى رئيس المجلس ببيان استهلالي. |
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la CNUCED a animé le débat et a fait une déclaration liminaire. | UN | وتولى مدير شعبة تكنولوجيا الاستثمار وتنمية المشاريع، التابعة للأونكتاد، مهام إدارة المناقشة وأدلى أيضا ببيان استهلالي. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait une déclaration liminaire. | UN | 4 - وفي نفس الجلسة، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان افتتاحي. |
À la 42e séance, le 25 juillet, le Directeur du Bureau des commissions régionales à New York a fait une déclaration liminaire. | UN | 100 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي ممثل مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك. |
À la 10e séance, le Président du Comité a fait une déclaration liminaire. | UN | وفي الجلسة العاشرة، ألقى رئيس اللجنة كلمة استهلالية. |
La représentante du Directeur exécutif de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى ممثل المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
2. À la 2e séance plénière, le 5 septembre, la Secrétaire générale de la Conférence a fait une déclaration liminaire. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، ألقت اﻷمين العام للمؤتمر بيانا استهلاليا. |
L'observateur du Qatar a fait une déclaration liminaire sur l'état d'avancement des préparatifs du treizième Congrès. | UN | وأدلى المراقب عن قطر بكلمة استهلالية عن التقدُّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر. |
Miguel de Serpa Soares, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation, a fait une déclaration liminaire au nom du Secrétaire général. | UN | 4 - وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، ميغيل دو سيربا سواريز، بملاحظات استهلالية باسم الأمين العام. |
29. À la 11e séance, le 2 décembre, le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. | UN | 29- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة افتتاحية. |
À la deuxième séance également, le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire. | UN | 42 - وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى مدير شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بملاحظات افتتاحية. |
Le Président a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى رئيس الاجتماع الدولي بيانا افتتاحيا. |
42. Un représentant du Secrétariat a fait une déclaration liminaire. | UN | 42- وألقى كلمةً استهلالية ممثّل عن الأمانة. |
À la même séance, Anka Mrak-Taritaš, Ministre de la construction et de la planification de l'aménagement du territoire de la Croatie, a fait une déclaration liminaire. | UN | ١٥ - وفي الجلسة نفسها، استمع الحضور إلى خطاب رئيسي ألقته أنكا مارك - تاريتاش، وزيرة التعمير والتخطيط العمراني بكرواتيا. |
À la 5e séance du Sous-Groupe, le représentant du Service de l’énergie et des transports de la Division du développement durable a fait une déclaration liminaire. | UN | ٥٢ - وبالجلسة ٥ من جلسات الفريق الفرعي، أدلى ببيان تمهيدي ممثل فرع الطاقة والنقل التابع لشعبة التنمية المستدامة. |
Un État partie a fait une déclaration liminaire qui n'a pas dépassé 10 minutes, ce qui a permis de gagner beaucoup de temps. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف بياناً افتتاحياً موجزاً استغرق عرضه عشر دقائق ووفرت بذلك وقتاً كبيراً. |
À la 3e séance, le 8 avril, la Directrice du secrétariat du Forum a fait une déclaration liminaire. | UN | 50 - وفي جلسته الثالثة، المعقودة في 8 نيسان/أبريل، استمع المنتدى إلى بيان استهلالي أدلت به مديرة أمانة المنتدى. |