"a moins qu'" - Translation from French to Arabic

    • ما لم
        
    • الا ان
        
    • إلا إن كان
        
    • إلا في
        
    • إلاّ إن كانوا
        
    • عدا إن كان
        
    • مالم يكن لديه
        
    A moins qu'il ait les menottes, je vais monter sur le ring avec lui. Open Subtitles ما لم يزل بالاصفاد اريد الحصول على الحزام معه
    A moins qu'on puisse dé-pirater ces portes de sécurité, Open Subtitles ما لم نتمكن من الامم المتحدة والإختراق تلك الأبواب الأمنية،
    A moins qu'il n'ait parlé à ses tomates. Open Subtitles ما لم يتم حصلت يتحدث، اه والطماطم في حديقة منزله.
    A moins qu'il y ait une chance qu'il te vire du job que tu as déjà pour avoir été trop insistant. Open Subtitles الا ان كانت هناك فرصه انه قد يطردك من وظيفتك الحالية بسبب ضغطك عليه
    A moins qu'elle en cache un autre. Open Subtitles إلا إن كان لديها زوج آخر وأنا لا أعلم بشأنه
    A moins qu'on ne sache rien d'un ticket de loterie qu'il aurait acheté. Open Subtitles إلا في حالة أنه إشترى تذاكر اليانصيب لا نعلم بشأنها.
    A moins qu'il ait des compétences, il ne sera pas en mesure de faire la différence. Open Subtitles ما لم يتوفر على بعض الخبرة, فلن يكون قادرا على التمييز.
    A moins qu'il ne soit un hologramme qui peut serrer les mains. Open Subtitles ما لم يكن صورة ثلاثية الأبعاد قادرة على المصافحة
    A moins qu'ils ne soient au dessert. Open Subtitles ما لم يكونوا قد انتقلوا إلى تناول الحلوى
    A moins qu'il y ait un loup suffisamment gros et méchant pour acculer les autres. Open Subtitles ما لم يكن لدينا ذئب واحدسيء لكي يحكم الاخرين
    A moins qu'ils n'aient pris les identités d'hommes qui sont morts là-bas. Open Subtitles ما لم يفترضوا هويتيهما من الرجال الذين لقوا حتفهم في الواقع هناك
    A moins qu'on fasse des papiers et qu'on vous mette sous l'autorité du FBI. Open Subtitles ما لم نحصل على مستندات ونضعك... تحت سلطة مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Elle ne voudra pas, A moins qu'il y est une part d'elle a laquelle faire appel. Open Subtitles لن تقبله ما لم يكن هناك جزء من الفتاة لنعمل عليه
    A moins qu'ils aient des nouvelles de moi avec une phrase appropriée, ils délivreront mes lettres à deux ducs et au Vatican. Open Subtitles ما لم يسمعوا مني العبارة المُتفق عليها سًيقومون بتوصيل خطاباتي
    A moins qu'une méprise avec une señorita soit passible de la corde. Open Subtitles ما لم يكن سوء فهم مع إمرأة جريمة يعاقب عليها بالشنق
    A moins qu'il y ait autre chose. Open Subtitles الا ان كان هناك المزيد يجري هنا
    A moins qu'il ne joue avec tout le jury, Open Subtitles الا ان كان يلعب مع لجنة المحلفين جميعهم
    A moins qu'il ne soit parmi eux. Open Subtitles الا ان اندمج بينهم فلنذهب
    A moins qu'elle ait un coeur bionique, quoi d'autre ? Open Subtitles لا تنفع إلا إن كان لديها قلب صناعي غيره؟
    A moins qu'il joue un rôle, dans ce cas là il mérite un Oscar. Open Subtitles إلا في حالة أنه يمثل علينا, و في تلك الحالة فهو يستحق أوسكار.
    A moins qu'il ne joue à " voici ma soeur avec la gale ! " Open Subtitles إلاّ إن كانوا يمارسون لعبة "كانت أختي لتبدو هكذا."
    A moins qu'il soit avec eux. Qu'est-ce qu'il fait ici si tard? Open Subtitles أجل، عدا إن كان واحداً منهم مالذي يفعله هنا بهذا الوقت المُتأخّر؟
    A moins qu'il n'ait un jumeau qui a aussi un sweat rouge de Goofy. Open Subtitles مالم يكن لديه أخ توأم يبدو أحمقا في الرداء الأحمر ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more