"a peur de" - Translation from French to Arabic

    • يخاف من
        
    • خائف من
        
    • خائفة من
        
    • يخشى
        
    • تخشى
        
    • تخاف من
        
    • يخافون من
        
    • نخاف من
        
    • يخاف أن
        
    • يخشاك
        
    • خائفين من
        
    • يهاب
        
    • يخافك
        
    • خائفه من
        
    • هو خائف
        
    Dis-lui, je m'en fous. Que celui qui a peur de ton grand-père soit comme lui. Open Subtitles قل له، لا يهمني لعل الذي يخاف من جدك يصبح كما هو
    L'un a peur des chiens, l'autre a le vertige, un autre a peur de la mer. Open Subtitles أحدهم يخاف من الكلاب والآخر يكره الأماكن المرتفعة وأحدهم يخاف المحيط
    Un garçon qui a peur de tout sauf partir en vacances. Open Subtitles ولد خائف من عمل اي شيء ماعدا الذهاب باجازة
    Mais quelle genre de vie va-t-elle avoir si elle a peur de tout? Open Subtitles وأي نوع من الحياة ستعيش إن كانت خائفة من كل شيء؟
    Deuxième explication de ce comportement : M. Otto Reich a peur de l'avenir. UN والسبب الثاني في رأينا لتصرفه على هذا النحو، هو أن السيد أوتو رايش يخشى المستقبل.
    Elle a peur de coucher parce que sa salope de cousine Open Subtitles إخرسي تخشى ممارسة الجنس لأن قريبتها وضعت طفل مشوه
    Quand on est jeune, on a peur de dire les choses. Open Subtitles عندما تكون أصغر سناً تخاف من قول هذه الأشياء
    Dit celui qui a peur de montrer à tous à quel point il peut être puissant. Open Subtitles يقولها الرجل الذي يخاف من إظهار مدى قوته للجميع
    Tu crois qu'il a peur de quelqu'un d'autre dans ce club ? Open Subtitles هل تظن أنه يخاف من أي احد في هذا النادي؟
    Donc tu dis que ce chien se bat avec les ours et les loups, mais qu'il a peur de l'eau. Open Subtitles إذاً أنت تقول أن هذا الكلب يحارب الدببة والذئاب ولكنه يخاف من الماء
    Elle veut tout régenter, et il a peur de courir après ses rêves, mais ils s'aiment. Open Subtitles انها تهوى السيطرة وهو خائف من السعي وراء تحقيق احلامه لكنهم يحبون بعضهم
    Pour faire court, c'est une année d'élection. Il a peur de la presse. Open Subtitles الملخص، إنه عام الإنتخابات، وهو خائف من الصحافة
    Si quelqu'un qui a peur de l'amour... tombe de nouveau amoureux, c'est qu'il est vraiment spécial. Open Subtitles ‎لو أن هناك شخص خائف من الحب ‎وقع في الحب ثانيةً، فلا بد أن هذا شيئاً خاصاً
    Elle a peur de s'ouvrir aux autres. Open Subtitles يبدو انها خائفة من فتح الموضوع وجعل الناس يفهمونه.
    Elle a peur de me laisser seule, peur que j'essaye de me faire du mal. Open Subtitles إنها خائفة من تركي وحيدة، خائفة من أن أحاول أذية نفسي
    La raison en est que le Conseil a peur de soulever la question des armes de destruction massive que possède Israël. UN والسبب هو أن المجلس يخشى أن يثار موضوع أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها إسرائيل.
    Le Maroc a peur de ce principe sacré, mais l'ONU ne devrait pas le craindre. UN والمغرب يخشى هذا المبدأ المقدس ولكن اﻷمم المتحدة ينبغي ألا تخشاه.
    Nous nous demandons si la Commission a peur de faire état des positions des délégations ou si, seulement, elle n'a pas voulu compliquer les rapports. UN ونحن نتساءل عما إذا كانت الهيئة تخشى اﻹعراب عن مواقف الوفود أو لا ترغب، على اﻷقل، في تعقيد التقارير.
    L'empire a peur de la vérité, il a peur des voix indépendantes. UN إن الإمبراطورية تخاف من الحقيقة، من الأصوات المستقلة.
    Tu travailles pas en horaires decalés car Whitey a peur de ton gros cul mec. Open Subtitles انت لن تعمل فترتين لأن الاشخاص البيض يخافون من مؤخرتك السوداء , يارجل
    Pourquoi on a peur de ceux qu'on aime beaucoup? Open Subtitles لماذا نخاف من الأشخاص الذين نحبهم كثيراً ؟
    Il a peur de se faire arrêter parce qu'il sait qu'ils sont en vie. Open Subtitles إنه يخاف أن تلقي الشرطة القبض عليه لأنه يعرف أنهم أحياء
    Il ne peut pas t'aimer s'il a peur de toi. Open Subtitles لا يمكنه محبّتك إن كان يخشاك.
    On le possède, on le veut, ou on a peur de le perdre. Open Subtitles لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم
    Marty Huggins. Ce salopard n'a peur de rien. Open Subtitles مارتي هاجنز إبن العاهرة هذا لا يهاب أي رجل
    - Personne n'a peur de toi. Open Subtitles لا أحد يخافك هنا ماذا قلت قبل هذا ؟
    Car elle a peur de quelque chose... tout comme nous avions peur d'elle. Open Subtitles لأنها خائفه من شيء مثلما نحن خائفات منها
    Il a peur de se réveiller loin, très loin d'ici, si il se laisse aller à dormir. Open Subtitles هو خائف إذا سمح لنفسه أن ينام سيستيقظ في مكان ما بعيدًا، بعيد جدًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more