"a présenté le projet" - Translation from French to Arabic

    • بعرض مشروع
        
    • عرض مشروع
        
    • قدم مشروع
        
    • عرضا لمشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • عرضت مشروع
        
    • عرضه مشروع
        
    • عرضاً بشأن مشروع
        
    • عرضه لمشروع
        
    • عرض فيه مشروع
        
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant de l'Irlande l'a révisé oralement comme suit : Le cinquième alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي سياق عرض مشروع القرار، نقحـــه ممثل ايرلندا شفويا على النحو التالي: نقحت الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها:
    Le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution en le modifiant oralement comme suit : UN ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل كوبا المشروع شفويا على النحو التالي:
    Rodney Léon est également intervenu et a présenté le projet de mémorial permanent. UN وقدمت أيضا خلال المنتدى ملاحظات أدلى بها رودني ليون الذي قدم مشروع النصب التذكاري الدائم.
    3. À sa 59e séance, le 31 mars 1994, le Vice-Président de la Commission a présenté le projet de résolution A/C.5/48/L.51. UN ٣ - في الجلسة ٩٥، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.51.
    4. A la 67e séance, le 10 juin, le représentant de la Barbade a fait une déclaration au cours de laquelle il a présenté le projet de résolution A/C.5/47/L.22, qui avait été élaboré à l'issue de consultations officieuses. UN ٤ - في الجلسة ٦٧، المعقودة في ١٠ حزيران/يونيه، أدلى ممثل بربادوس ببيان قام أثناءه بعرض مشروع القرار A/C.5/47/L.22، الذي وضعت تفاصيله عقب مشاورات غير رسمية.
    3. À la 74e séance, le 19 juillet 1994, à l'issue de consultations officieuses, le représentant de la Belgique a présenté le projet de résolution A/C.5/48/L.87 et les projets de décision A/C.5/48/L.88 et L.89. UN ٣ - في الجلسة ٧٤، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام ممثل بلجيكا، في أعقاب مشاورات غير رسمية، بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.87 ومشروعي المقررين A/C.5/48/L.88 و L.89.
    1. À la 15e séance, le 31 mai 1996, le Rapporteur a présenté le projet de rapport de la Commission (E/CN.5/1996/L.3), qu'il a modifié oralement. UN ١ - في الجلسة ١٥، المعقودة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، قام المقرر بعرض مشروع تقرير اللجنة (E/CN.5/1996/L.3)، ثم صوبه شفويا.
    Le Rapporteur, Joshua Mugodo (Kenya), a présenté le projet de rapport du Comité. UN 51 - وقام المقرر، جوشوا موغودو (كينيا)، بعرض مشروع تقرير اللجنة.
    À la 12e séance, le 23 février 2001, la Vice-Présidente, qui faisait également fonction de Rapporteur, a présenté le projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-neuvième session (E/CN.5/2001/L.5), qu'elle a corrigé oralement. UN 61 - في الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في 23 شباط/ فبراير 2001، قامت نائبة الرئيسة، القائمة أيضا بمهام المقرر، بعرض مشروع تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والثلاثين (E/CN.5/2001/L.5)، الذي صوبته شفويا.
    30. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant des Etats-Unis d'Amérique l'a révisé oralement. UN ٣٠ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بتنقيحه شفويا.
    68. Lorsqu'il a présenté le projet de proposition, le Président l'a révisé en remplaçant le mot " résolution " par " décision " dans le titre de la proposition, et a ajouté la phrase suivante : UN ٨٦ - ولدى عرض مشروع الاقتراح، نقح الرئيس كلمة " قرار " إلى " مقرر " في عنوان الاقتراح ومن ثم أدرج العبارة التالية:
    Lorsqu’il a présenté le projet de résolution, le représentant de l’Uruguay en a oralement révisé le texte comme suit : UN ٩ - وعند عرض مشروع القرار، قام ممثل أوروغواي بتنقيحه شفويا كما يلي:
    30. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant du Luxembourg y a apporté oralement les modifications suivantes : UN ٠٣ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل لكسمبرغ بتنقيحه شفويا كما يلي:
    12. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant du Cameroun en a révisé oralement le texte comme suit : UN ٢١ - وفي سياق عرض مشروع القرار، أجرى ممثل الكاميرون، تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي:
    Le Président rappelle que le représentant permanent de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/2001/L.7 à la précédente séance du Comité, qu'il invite à en entreprendre l'examen. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    Le Rapporteur a présenté le projet de rapport (E/CN.7/2009/L.1 et Add.1 à 8). UN وقدّم المقرر عرضا لمشروع التقرير (E/CN.7/2009/L.1 وAdd.1-8).
    44. Le représentant du Venezuela, parlant également au nom du Chili et de Cuba, a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1819. UN ٤٣ - وقام ممثل فنزويلا، بالنيابة عن شيلي وكوبا أيضا، بتقديم مشروع القرار A/AC.109/L.1819.
    En raison des préoccupations soulevées par quelques références faites au douzième alinéa du préambule, nous poursuivons nos discussions avec la délégation de l'ex-République yougoslave de Macédoine, qui a présenté le projet de résolution. UN ولكننا بسبب بعض الشواغل المتعلقة بالفقرة الثانية عشرة من الديباجة، نواصل مناقشتنا مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي عرضت مشروع القرار.
    Nous remercions particulièrement, aussi, la délégation roumaine qui a présenté le projet de résolution sur ce sujet. UN ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Mme Choi, Présidente du groupe de travail intersessions sur le pentachlorophénol et ses sels et esters, a présenté le projet d'évaluation de la gestion des risques. UN 20 - وقدَّمت السيدة تشوي رئيسة الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته عرضاً بشأن مشروع تقييم إدارة المخاطر.
    60. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant du Brésil l'a modifié oralement comme suit : UN ٠٦ - وقام ممثل البرازيل، في سياق عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Le Président de la Grande Commission a fait une déclaration dans laquelle il a présenté le projet de rapport et en a recommandé l'adoption par le Sommet. UN 2 - وأدلى رئيس اللجنة الرئيسية ببيان عرض فيه مشروع التقرير وأوصى القمة باعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more