Avant qu'elle vienne me rendre visite il y a quelques semaines je ne savais pas où elle était ou même si elle était vivante. | Open Subtitles | حتى قبل بضعة أسابيع عندما جاءت لزيارتي لم أكن أعرف أين كانت أو إذا كانت حتى على قيد الحياة |
Il y a quelques semaines à peine, à Vienne, l'Égypte a fait partie des 16 pays qui ont prononcé une déclaration concernant les conséquences humanitaires catastrophiques qu'entraînerait une explosion nucléaire. | UN | ومنذ بضعة أسابيع فقط، كانت مصر، في فيينا، من بين 16 بلداً أدلت ببيان بشأن العواقب الإنسانية الكارثية لأي تفجير نووي. |
Comme je le disais il y a un instant, je suis convaincu que nous avons alimenté le débat engagé il y a quelques semaines sous la présidence canadienne. | UN | كنت أقول قبل قليل إنني أرى أننا اعتمدنا على المناقشة العامة التي بدأناها قبل بضعة أسابيع في ظل رئاسة كندا. |
Le chef du Gouvernement andorran, Marc Forné, l'a signalé il y a quelques semaines, au cours du débat général. | UN | وقد استرعى مارك فورنيه رئيس حكومة أندورا الانتباه الى ذلك اﻷمر قبل أسابيع قليلة أثناء المناقشة العامة. |
Je suis tombé sur Jimmy Duncan, y a quelques semaines. | Open Subtitles | تشاجرت مع جيمي دونكان منذ عدة أسابيع أتذكره؟ |
Il y a quelques semaines, j'ai acheté un portable, et je voulais l'option avec les cinq amis et la famille. | Open Subtitles | قبل أسبوعين ، ذهبت لشراء جوال جديد وأردت أحد تلك العروض حينما تحصل على عروض الأصدقاء |
Il y a quelques semaines, Cuba a pu annoncer dans cette salle qu'elle avait accompli des progrès considérables et exceptionnels dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقبل بضعة أسابيع استطاعت كوبا أن تعلن في هذه القاعة أنها امتثلت إلى حد كبير وبصورة استثنائية للأهداف الإنمائية للألفية. |
Ainsi, il y a quelques semaines, une directrice d'école a été assassinée. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرضت مديرة مدرسة قبل بضعة أسابيع للقتل. |
Les pays pilotes, dont le Rwanda fait partie, ont eu la possibilité de présenter leurs propres évaluations nationales à Hanoï, il y a quelques semaines. | UN | وأتيحت الفرصة للبرامج القطرية التجريبية، ورواندا من بينها، لتقديم تقييماتها الوطنية في هانوي قبل بضعة أسابيع. |
Le Gouvernement que je préside est entré en fonctions il y a quelques semaines à peine. | UN | بدأت الحكومة التي أتولى رئاستها مزاولة مهامها الإدارية قبل بضعة أسابيع فقط. |
Il y a quelques semaines, devant cette même Assemblée générale, notre pays est venu réitérer son ferme engagement face au plus grand défi de notre temps, à savoir, éviter | UN | قبل بضعة أسابيع أكد بلدي بقوة أمام هذه الجمعية العامة التزامه بمواجهة التحدي الأكبر لعصرنا هذا، وهو تجنُّب |
Ce traité a tenu à Vienne il y a quelques semaines, sa troisième conférence en vue de faciliter son entrée en vigueur. | UN | ولقد عقدت تلك المعاهدة مؤتمرها الثالث في فيينا قبل بضعة أسابيع بغية تيسير نفاذها. |
En Europe, il y a quelques semaines, il y a eu également un déversement à grande échelle de pétrole, endommageant l'environnement marin. | UN | وفي أوروبا، تسبب غرق ناقلة نفط قبل بضعة أسابيع في تسرب كميات كبيرة من النفط، وهو ما أصاب البيئة البحرية بالضرر. |
La quatrième Réunion des États parties, qui s'est tenue il y a quelques semaines à Genève, nous a permis de juger des progrès qui ont été faits. | UN | ولقد مكّننا الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عُقد قبل بضعة أسابيع فقط في جنيف، من رؤية التقدم المحرز. |
Je veux dire, vous m'avez fait attraper un serpent dans le désert il y a quelques semaines et je l'ai fait. | Open Subtitles | أنا أعني , أنتم يا رفاق جعلتموني أمسك ثعباناً منذ أسابيع قليلة ماضية في الصحراء وقد فعلتها |
Il y a quelques semaines, cette femme était à fond pour aller au procès, non ? | Open Subtitles | ،منذ أسابيع قليلة مضت، كانت تلك المرأة مثل صاروخ سريع للمحاكمة، أليس كذلك؟ |
Ça faisait des années qu'on prenait le même ascenseur... on a déjeuné ensemble il y a quelques semaines... et il m'a invité à venir dîner ici avec lui. | Open Subtitles | لقد كنا نرتاد نفس المصعد لسنوات عديدة و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت و اليوم دعاني هنا لتناول للعشاء |
Je veux savoir si vous bossiez il y a quelques semaines. | Open Subtitles | أريد أن أسألك إن كنت تعمل منذ عدة أسابيع |
Il y a quelques semaines, quatre Japonais ont été tués à Knoxville, dans le Tennessee. | Open Subtitles | منذ عدة أسابيع في كنوكسفيل، تينيس أربعة مواطنين يابانيين قم تم قتلهم |
Il a appelé il y a quelques semaines pour dire qu'il avait une meilleure offre et il appelait sans arrêt pour notre arrangement. | Open Subtitles | اتصل منذ أسبوعين قائلاً إنه تلقى عرضاً أفضل وأن اتفاقنا قد انتهى |
Il y a quelques semaines, on l'a promue au service des clients. | Open Subtitles | قبل أسابيع قَليلة ، روجنا لها لخدمة الزبائن |
Il y a quelques semaines, une des membres de mon équipe a été kidnappée. | Open Subtitles | قبل بضعة اسابيع احد اعضاء الجهاز الامني الخاص بي قد أُختطف |
Ils se sont rencontrés il y a quelques semaines et une relation a débuté rapidement. | Open Subtitles | كانوا قد ألتقوا قبل بضع أسابيع و الأمور بدأت تشتعل و المغازلة زادت بسرعة |
Il y a quelques semaines, une fille s'est plainte pour agression, mais l'administration l'a ignoré. | Open Subtitles | وقبل اسابيع قليله , فتاه ابلغت عن اعتداء ولكن الاداره ازالتها |
Il a eu une sorte de crise après qu'un couple l'ait recueilli il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً من المصادرة مباشرة بعد اخذه ذلك الثنائى بأسابيع |
Il y a quelques semaines, aucune des personnes que je voyais avant n'a plus voulu faire partie de mes amis. | Open Subtitles | قبل عده أسابيع .. لا يوجد أي أحد من أصدقائي الذين كانوا يخرجون معى من قبل أرادو ان يخرجوا معى بعد الأن |
Nous nous sommes vus au débreffage il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد تقابلنا في الإستجواب قبل . عدّة أسابيع |
Je me suis fait cambrioler il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد تم إقتحام شقتي من عدة اسابيع |