"a remarqué" - Translation from French to Arabic

    • لاحظ
        
    • لاحظنا
        
    • يلحظ
        
    • لاحظه
        
    • لاحظنَا
        
    • لاحظَ
        
    • ولاحظ
        
    • ولم يلاحظ
        
    • معقولة لها
        
    En 1965, M. Castrén a remarqué à juste titre que : UN وفي عام 1965، لاحظ السيد كاسترين عن صواب أن:
    Apparemment quelqu'un a remarqué quelque chose. Hé, Jenna. Superbe fête hier. Open Subtitles واضح أن شخصا ما لاحظ شيئا ما مرحباجيناحفلةأمس كانتلطيفة
    Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là. Open Subtitles حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به ،في الملكية هذا الصباح اكتشف هؤلاء الثلاثة
    On a remarqué que vous ne vous impliquez pas en général dans des affaires au civil. Open Subtitles ونحن لاحظنا أيضاً انكم لا تقحمون أنفسكم في قضايا مدنية من هذا النوع
    On a remarqué que tu n'étais pas rentré hier. Open Subtitles لاحظنا أنك لم جعلت من المنزل الليلة الماضية.
    HYDRA était juste sous votre nez, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هايدرا كانت أمامكم تماماً ولم يلحظ أحد ذلك
    En 2004, il a remarqué que la progression des résultats financiers de la banque avait éveillé l'intérêt de membres de la criminalité organisée locale. UN وفي عام 2004 لاحظ صاحب الشكوى أن النمو الاقتصادي للمصرف جذب اهتمام جماعات الجريمة المنظمة المحلية.
    En 2004, il a remarqué que la progression des résultats financiers de la banque avait éveillé l'intérêt de membres de la criminalité organisée locale. UN وفي عام 2004 لاحظ صاحب الشكوى أن النمو الاقتصادي للمصرف جذب اهتمام جماعات الجريمة المنظمة المحلية.
    À un moment donné, il a remarqué la présence de deux personnes au soussol, à la porte conduisant au terrain de sport. Il a également remarqué qu'un gobelet était placé dans la porte pour l'empêcher de se refermer. UN وفي وقت ما، لاحظ وجود شخصين في الطابق الأسفل عند باب ملعب الرياضة، ولاحظ أن كوباً كان يعترض الباب لمنعه من الإغلاق.
    L'équipe a remarqué que la qualité des examens de fin d'année dans les divisions du siège variait également. UN كما لاحظ وجود تفاوت في نوعية استعراضات نهاية السنة في شعب المقر.
    Le policier qui l’a interrogé à Boras a remarqué qu’il était gravement malade. UN وقد لاحظ ضابط الشرطة الذي أجرى معه مقابلة في بوراس أنه مريض جدا.
    Or, le Comité a remarqué que les dates d'achèvement des programmes n'étaient généralement pas précisées dans la liste des produits. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن تواريخ استكمال البرامج لا تحدد بصفة عامة في سرد النواتج.
    La délégation chinoise a remarqué qu'il existe des divergences d'opinion au sujet de cette importante question de principe. UN لقد لاحظ الوفد الصيني وجود خلافات بصدد مسألة المبدأ الهامة هذه.
    Le Comité a remarqué que 163 postes avaient, eux aussi, été transférés au Centre de services régional avant l'approbation de l'Assemblée générale. UN كما لاحظ المجلس أن 163 وظيفة قد نُقلت إلى مركز الخدمات الإقليمي قبل موافقة الجمعية العامة؛
    Eh bien, pour votre information, c'est parce qu'on a remarqué que beaucoup de benzène, d'éphédrine et de sel d'Epsom disparaissaient. Open Subtitles حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين
    On a remarqué que tu avais 10 000 $ sur ton compte. Open Subtitles لم نتمكن من المساعدة ولكن لاحظنا ذلك لديك 10 الاف في هذا الحساب.
    Depuis ton divorce, on a remarqué les robes courtes, Open Subtitles منذ أن تطلقتِ , وقد لاحظنا أنكِ ترتدين تنورات قصيرة
    Tu as quitté la scène et personne n'a remarqué ? Open Subtitles لقد انسحبت من علي خشبة المسرح ولم يلحظ أحد؟
    Quelque chose ne va pas. Et mon père aussi l'a remarqué et... Open Subtitles ثمّة شيء يثقل بالي، وقد لاحظه أبي أيضًا.
    On a remarqué qu'Andy aime l'enthousiasme. Open Subtitles نعم، لاحظنَا مبكراً على يُقدّرُ أندي حقاً الحماس.
    En entrant, le suspect a remarqué la gravité de la toxicomanie de Crawford. Open Subtitles عندما الغير ثانوي أصبحَ في الداخل، لاحظَ الشدَّةَ سوءِ إستخدام مادةِ كراوفورد.
    Un participant a remarqué qu'il avait parfois été difficile de dégager un consensus au sein du Conseil. UN ولاحظ أحد المناقشين أنه كان من الصعب أحياناً الحفاظ على توافق في الآراء داخل المجلس.
    Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more