"a repris ses" - Translation from French to Arabic

    • استأنفت
        
    • واستأنفت
        
    Depuis lors, le CICR a repris ses visites et sa mission de protection. UN ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية.
    Enfin, après un changement de position politique des deux communautés, le Comité a repris ses travaux en 2004. UN وأخيراً، استأنفت اللجنة عملها في عام 2004 بعد تغيير كل من الطائفتين موقفها السياسي.
    Abandonnés en plusieurs endroits de la zone de la mission, ces biens n'ont pas été retrouvés lorsque cette dernière a repris ses opérations dans le pays. UN وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد.
    L'organisation Première urgence a repris ses opérations et prévoit de remettre en état les logements des groupes vulnérables de la population. UN واستأنفت منظمة الطوارئ الأساسية عملياتها وتعتزم ترميم أماكن إقامة القطاعات الضعيفة من السكان.
    Les services de sécurité libanais ont établi une forte présence à Naqoura. et la police libanaise a repris ses opérations dans les principaux villages. UN كما أن لأجهزة الأمن اللبنانية وجود قوي في الناقورة. واستأنفت الشرطة اللبنانية عملياتها في القرى الرئيسية.
    Dans les cas où l'entreprise a repris ses activités, une période pouvant aller jusqu'à 12 mois peut être recommandée. UN وفي الحالات التي استأنفت فيها المؤسسة نشاطها يمكن التوصية بفترة تصل إلى 12 شهراً.
    La Commission, auprès de laquelle le HCR est doté du statut d'observateur, a repris ses délibérations le 8 janvier 2001. UN وقد استأنفت هذه اللجنة، التي تخضع لإشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جلساتها يوم 8 كانون الثاني/يناير 2001.
    En 1998, le Comité spécial a repris ses travaux et présenté son rapport à la Conférence du désarmement. UN وفي عام 1998، استأنفت اللجنة المخصصة أعمالها وقدمت تقريرها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Le même jour, le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités. UN وفي اليوم ذاته استأنفت حكومة المصالحة الوطنية أعمالها.
    Une fois la question éclaircie, le journal a repris ses activités, qu'il exerce toujours aujourd'hui. UN وبعد توضيح المسألة، استأنفت الصحيفة أنشطتها، وهي تعمل حالياً.
    Ces derniers lui ont donné l'assurance que le Gouvernement zimbabwéen coopérerait avec le Mécanisme, suite à quoi l'équipe spéciale commune a repris ses activités. UN ومنذ ذلك الحين استأنفت فرقة العمل المشتركة أعمالها.
    Sur le plan de la gouvernance, l'Assemblée nationale a repris ses travaux et fonctionne désormais de manière normale. UN في مجال الحكم، استأنفت الجمعية الوطنية العمل، وهي تضطلع الآن بعملها على نحو طبيعي.
    Le lendemain, la FINUL a repris ses patrouilles aériennes le long de la Ligne bleue. UN كما استأنفت القوة المؤقتة في اليوم التالي دورياتها الجوية فوق المنطقة على طول الخط الأزرق.
    Quelques jours après la signature de l'accord d'Alger, le Gouvernement éthiopien a repris ses pratiques de harcèlement, de détention, de tortures, de meurtres extrajudiciaires et de déportation d'Érythréens et d'Érythréens d'origine éthiopienne. UN وبعد أيام غير كثيرة من التوقيع على اتفاق الجزائر استأنفت الحكومة الإثيوبية أعمال المضايقة والاحتجاز والتعذيب والقتل والترحيل خارج الإطار القضائي، للإريتريين الأبرياء وللإريتريين ذوي الأصول الإثيوبية.
    Cependant, le climat de sécurité s'étant plus ou moins amélioré, la MONUA a repris ses vérifications et patrouilles, appuyées par de strictes mesures de sécurité complémentaires, notamment avec une protection assurée par les troupes de l'ONU encore sur place. UN ومع التحسن الحاصل في اﻷحوال اﻷمنية، استأنفت البعثة أنشطة التحقق والدورية مصحوبة بتدابير أمنية أشد شملت التمتع بحماية القوات المتبقية في أنغولا التابعة لﻷمم المتحدة.
    Cette décision israélienne a amené les membres de la communauté internationale à convoquer une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, qui a repris ses travaux à trois reprises sur cette question. UN وقال إن هذا القرار من جانب إسرائيل دفع أعضاء المجتمع الدولي إلى عقد دورة طارئة استثنائية للجمعية العامة استأنفت عملها ثلاث مرات لتناول هذا الموضوع.
    Depuis avril 1998, le secrétariat a repris ses activités et il comporte à l'heure actuelle un coordonnateur, lequel est assisté par un secrétaire et un comptable. UN وفي مطلع نيسان/أبريل ١٩٩٨، استأنفت أمانة المجلس نشاطها ولديها اﻵن منسق وأمين مساعد للمنسق وموظف محفوظات.
    Le 29 septembre, l'OTU a repris ses fonctions à la CRN et au Gouvernement. Français Page UN وفي ٢٩ أيلول/ سبتمبر، استأنفت المعارضة الطاجيكية الموحدة مهامها في لجنة المصالحة الوطنية وفي الحكومة.
    La FAO a repris ses activités et planifie actuellement la prochaine campagne agricole. UN واستأنفت منظمة اﻷغذية والزراعة أنشطتها، وهي تعكف حاليا على وضع خطط للموسم الزراعي القادم.
    14. La mission a repris ses travaux à New York le 15 avril 1996 et a achevé son rapport le 22 avril 1996. UN ١٤ - واستأنفت البعثة عملها في نيويورك في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وأنجزت تقريرها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    La Table ronde a repris ses activités afin de surveiller la mise en oeuvre des recommandations et elle compte maintenant, parmi ses membres, des représentants des parents et des employés. UN واستأنفت إدارة مراكز الرعاية النهاية لﻷطفال نشاطها لمراقبة تنفيذ التوصيات، وهي تضم حالياً بين أعضائها ممثلين للموظفين واﻵباء واﻷمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more