Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. | UN | فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة. |
Discours liminaires Tetsuo Kato, Directeur général des Services forestiers japonais, a déclaré la réunion ouverte et a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | افتتح الاجتماع السيد تتسو كاتو مدير عام وكالة اليابان للغابات، ورحب بالمشاركين. |
Dans sa déclaration liminaire, il a souhaité la bienvenue aux participants et leur a transmis les voeux du Président et du Gouvernement du Ghana. | UN | ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a transmis les regrets de la HautCommissaire et du HautCommissaire adjoint de ne pas être présents. | UN | ورحَّب بالمشاركين ونقل إليهم اعتذار المفوضة السامية ونائبها عن عدم الحضور. |
4. Le Directeur exécutif adjoint, qui s'exprimait au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. | UN | ونيابة عن المدير التنفيذي، رحب نائب المدير التنفيذي بالمشاركين. |
Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل. |
La réunion a été ouverte le 4 juin à 10 h 10 par M. Sorensen, qui a souhaité la bienvenue aux participants au Kenya. | UN | 2 - افتتح السيد سورنسن الاجتماع في الساعة 10/10 من يوم 4 حزيران/يونيه ورحب بالمشاركين في الاجتماع في كينيا. |
M. Witoelar a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion et a remercié le Gouvernement et le peuple balinais pour leur hospitalité chaleureuse. | UN | رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة. |
Dans sa brillante allocution, le Premier Ministre a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné les épreuves auxquelles étaient soumis les musulmans de la République de Bosnie-Herzégovine, qui étaient victimes d'une agression brutale et d'un génocide. | UN | وفي خطابه الضافي، رحب رئيس الوزراء بالمشاركين وأبرز محنة المسلمين في جمهورية البوسنة والهرسك الذين تعرضوا لعمليات وحشية من العدوان وابادة اﻷجناس. |
Le représentant de l'ACORD, M. Ahmed Mohamed Ag Guidi, a souhaité la bienvenue aux participants et a indiqué que 41 communautés nomades et quatre communautés sédentaires vivaient dans la région de Kidal. | UN | ورحّب ممثل وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية، السيد أحمد محمد حج غيدي، بالمشاركين وشرح أن حوال 41 جماعة من الرحّل و4 جماعات حضرية تعيش في منطقة كيدال. |
Également à la séance d'ouverture, M. Ingvar Carlsson, ancien Premier ministre de la Suède, a souhaité la bienvenue aux participants à Malmö au nom du Gouvernement et du peuple suédois. | UN | 9 - وفي الجلسة الافتتاحية أيضا ألقى السيد إنفار كارلسون، رئيس وزراء السويد سابقا، كلمة رحب فيها بالمشاركين في مؤتمر مالمو نيابة عن السويد حكومة وشعبا. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants, leur rappelant que le SBSTA avait été créé en application de l'article 9 de la Convention pour fournir en temps opportun des informations et des avis sur les questions scientifiques et technologiques relatives à la Convention. | UN | فرحب بالمشاركين وأشار الى أن الهيئة الفرعية قد أنشئت بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية لتوفير المعلومات والمشورة اﻵنيتين بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية. |
8. Le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Secrétaire général, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | ٨ - رحﱠب المستشار القانوني لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالمشاركين نيابة عن اﻷمين العام. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et noté que le SBI devrait à cette même session adopter des décisions définitives sur certaines questions pour pouvoir achever ses travaux avant la session d'octobre. | UN | فرحب بالمشاركين ونوه بضرورة أن تعتمد الدورة السادسة للهيئة الفرعية استنتاجات نهائية بشأن بعض القضايا، إذا كان لها أن تنجز عبء العمل الواقع عليها بحلول دورة تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a rappelé que la quatrième session avait été courte et avait essentiellement porté sur un seul point tandis qu'il y en avait beaucoup à traiter à la cinquième session. | UN | ورحب بالمشاركين مشيراً إلى أن الدورة الرابعة كانت موجزة وركزت على بند مفرد، ولكن الدورة الخامسة ستتناول العديد من البنود. |
Dans sa déclaration liminaire, Mme Tina Birmpili, Secrétaire exécutive du Secrétariat de l'ozone a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. | UN | 6 - وفي الكلمات الافتتاحية، رحبت السيدة تينا برمبيلي، الأمينة التنفيذية لأمانة الأوزون، بالمشاركين في الاجتماع. |
La Directrice exécutive adjointe, s'exprimant au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion du Comité plénier de la première session universelle du Conseil d'administration. | UN | 4 - ورحبت نائبة المدير التنفيذي، متحدثة نيابة عنه، بالمشاركين في اللجنة الجامعة للدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة. |
M. John-Mary Kauzya, fonctionnaire chargé de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, après avoir déclaré la session ouverte, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | 8 - افتتح الدورة جون - ماري كاوزيا، الموظف المسؤول عن شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية، ورحب بالمشاركين. |
Prenant la parole au nom du Président kényan, M. Mwai Kibaki, le Vice-Président kényan, M. Stephen Kalonzo Musyoka, a souhaité la bienvenue aux participants et ajouté que le Kenya était honoré d'accueillir cette réunion. | UN | وأعرب الأونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، نائب رئيس كينيا، متحدثا باسم رئيس كينيا، الأونرابل مواي كيباكي، عن ترحيبه بالمشاركين وقال إن كينيا يشرفها أن تستضيف الاجتماع. |
Le Ministère de la santé des Émirats arabes unis, M. Hamad A Al Midfaa, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة. |
Le Chef de la Division du développement rural et de la sécurité alimentaire, M. Stefan Schmitz, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Ministre fédéral allemand de la coopération économique et du développement, S. E. M. Dirk Niebel. | UN | 2- وأدلى رئيس شعبة التنمية الريفية والأمن الغذائي، السيد شتيفان شميتز، بكلمة ترحيبية باسم الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا، معالي السيد ديرك نيبل. |