"a souhaité la bienvenue aux participants" - Translation from French to Arabic

    • بالمشاركين
        
    • بالمشتركين في الدورة
        
    • بكلمة ترحيبية
        
    Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. UN فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة.
    Discours liminaires Tetsuo Kato, Directeur général des Services forestiers japonais, a déclaré la réunion ouverte et a souhaité la bienvenue aux participants. UN افتتح الاجتماع السيد تتسو كاتو مدير عام وكالة اليابان للغابات، ورحب بالمشاركين.
    Dans sa déclaration liminaire, il a souhaité la bienvenue aux participants et leur a transmis les voeux du Président et du Gouvernement du Ghana. UN ورحب في بيانه بالمشاركين وقدم تحيات الرئيس وحكومة غانا.
    Il a souhaité la bienvenue aux participants et a transmis les regrets de la HautCommissaire et du HautCommissaire adjoint de ne pas être présents. UN ورحَّب بالمشاركين ونقل إليهم اعتذار المفوضة السامية ونائبها عن عدم الحضور.
    4. Le Directeur exécutif adjoint, qui s'exprimait au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. UN ونيابة عن المدير التنفيذي، رحب نائب المدير التنفيذي بالمشاركين.
    Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. UN رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل.
    La réunion a été ouverte le 4 juin à 10 h 10 par M. Sorensen, qui a souhaité la bienvenue aux participants au Kenya. UN 2 - افتتح السيد سورنسن الاجتماع في الساعة 10/10 من يوم 4 حزيران/يونيه ورحب بالمشاركين في الاجتماع في كينيا.
    M. Witoelar a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion et a remercié le Gouvernement et le peuple balinais pour leur hospitalité chaleureuse. UN رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة.
    Dans sa brillante allocution, le Premier Ministre a souhaité la bienvenue aux participants et a souligné les épreuves auxquelles étaient soumis les musulmans de la République de Bosnie-Herzégovine, qui étaient victimes d'une agression brutale et d'un génocide. UN وفي خطابه الضافي، رحب رئيس الوزراء بالمشاركين وأبرز محنة المسلمين في جمهورية البوسنة والهرسك الذين تعرضوا لعمليات وحشية من العدوان وابادة اﻷجناس.
    Le représentant de l'ACORD, M. Ahmed Mohamed Ag Guidi, a souhaité la bienvenue aux participants et a indiqué que 41 communautés nomades et quatre communautés sédentaires vivaient dans la région de Kidal. UN ورحّب ممثل وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية، السيد أحمد محمد حج غيدي، بالمشاركين وشرح أن حوال 41 جماعة من الرحّل و4 جماعات حضرية تعيش في منطقة كيدال.
    Également à la séance d'ouverture, M. Ingvar Carlsson, ancien Premier ministre de la Suède, a souhaité la bienvenue aux participants à Malmö au nom du Gouvernement et du peuple suédois. UN 9 - وفي الجلسة الافتتاحية أيضا ألقى السيد إنفار كارلسون، رئيس وزراء السويد سابقا، كلمة رحب فيها بالمشاركين في مؤتمر مالمو نيابة عن السويد حكومة وشعبا.
    Il a souhaité la bienvenue aux participants, leur rappelant que le SBSTA avait été créé en application de l'article 9 de la Convention pour fournir en temps opportun des informations et des avis sur les questions scientifiques et technologiques relatives à la Convention. UN فرحب بالمشاركين وأشار الى أن الهيئة الفرعية قد أنشئت بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية لتوفير المعلومات والمشورة اﻵنيتين بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية.
    8. Le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Secrétaire général, a souhaité la bienvenue aux participants. UN ٨ - رحﱠب المستشار القانوني لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالمشاركين نيابة عن اﻷمين العام.
    Il a souhaité la bienvenue aux participants et noté que le SBI devrait à cette même session adopter des décisions définitives sur certaines questions pour pouvoir achever ses travaux avant la session d'octobre. UN فرحب بالمشاركين ونوه بضرورة أن تعتمد الدورة السادسة للهيئة الفرعية استنتاجات نهائية بشأن بعض القضايا، إذا كان لها أن تنجز عبء العمل الواقع عليها بحلول دورة تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il a souhaité la bienvenue aux participants et a rappelé que la quatrième session avait été courte et avait essentiellement porté sur un seul point tandis qu'il y en avait beaucoup à traiter à la cinquième session. UN ورحب بالمشاركين مشيراً إلى أن الدورة الرابعة كانت موجزة وركزت على بند مفرد، ولكن الدورة الخامسة ستتناول العديد من البنود.
    Dans sa déclaration liminaire, Mme Tina Birmpili, Secrétaire exécutive du Secrétariat de l'ozone a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. UN 6 - وفي الكلمات الافتتاحية، رحبت السيدة تينا برمبيلي، الأمينة التنفيذية لأمانة الأوزون، بالمشاركين في الاجتماع.
    La Directrice exécutive adjointe, s'exprimant au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion du Comité plénier de la première session universelle du Conseil d'administration. UN 4 - ورحبت نائبة المدير التنفيذي، متحدثة نيابة عنه، بالمشاركين في اللجنة الجامعة للدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة.
    M. John-Mary Kauzya, fonctionnaire chargé de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement, après avoir déclaré la session ouverte, a souhaité la bienvenue aux participants. UN 8 - افتتح الدورة جون - ماري كاوزيا، الموظف المسؤول عن شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية، ورحب بالمشاركين.
    Prenant la parole au nom du Président kényan, M. Mwai Kibaki, le Vice-Président kényan, M. Stephen Kalonzo Musyoka, a souhaité la bienvenue aux participants et ajouté que le Kenya était honoré d'accueillir cette réunion. UN وأعرب الأونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، نائب رئيس كينيا، متحدثا باسم رئيس كينيا، الأونرابل مواي كيباكي، عن ترحيبه بالمشاركين وقال إن كينيا يشرفها أن تستضيف الاجتماع.
    Le Ministère de la santé des Émirats arabes unis, M. Hamad A Al Midfaa, a souhaité la bienvenue aux participants. UN ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة.
    Le Chef de la Division du développement rural et de la sécurité alimentaire, M. Stefan Schmitz, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Ministre fédéral allemand de la coopération économique et du développement, S. E. M. Dirk Niebel. UN 2- وأدلى رئيس شعبة التنمية الريفية والأمن الغذائي، السيد شتيفان شميتز، بكلمة ترحيبية باسم الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا، معالي السيد ديرك نيبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more