"a viré" - Translation from French to Arabic

    • طردت
        
    • قام بتحويل
        
    • طردتك
        
    • طردك
        
    • لقد طرد
        
    • وقد حولت
        
    • فصلت
        
    • قام بطرد
        
    • قام بطردي
        
    • طردتكَ
        
    • طرده من
        
    • لقد طردته
        
    • لقد فصلني
        
    • على لائحة الحرق
        
    • قامت بطرده
        
    Il t'a viré, tu n'as plus le droit d'être là. Open Subtitles لقد طردت للتو هذا يجعلك متطفل على ممتلكاته
    Pas depuis que maman a viré mon "pote sobre". Pourquoi ? Open Subtitles ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟
    Ensuite il a viré l'argent de la banque pour faire en sorte que ça faisait partie du hack de Robin des Bois. Open Subtitles ثم أنه قام بتحويل أموال المصرف لجعله يبدو وكأنها كان جزاً من قرصنة روبن هود
    Ma fille t'a viré, et tu reviens à la première opportunité. Open Subtitles اِبنتي طردتك ومن ثم هرعت لها مع أول فرصـة
    Que vas-tu dire à Eve quand elle demandera pourquoi on a viré le coach ? Open Subtitles ماذا ستقول لإيف عندما تسئل عن سبب طردك له؟
    Il a viré 300 personnes le mois dernier dont mon père Open Subtitles لقد طرد 300 عامل الشهر الماضي والدي كان أحدهم
    À ce jour, l'Organisation des Nations Unies a viré au total 10 milliards 42 millions de dollars au Fonds de développement pour l'Iraq. UN وقد حولت الأمم المتحدة حتى الآن ما مجموعه 10.42 بلايين دولار إلى الصندوق المذكور.
    On m'a viré de mon boulot de glacier ambulant. Plus d'esquimaux ! Open Subtitles لقد فصلت من عملي شاحنة الايس كريم التى كنت اعمل عليها
    Parce qu'il a viré 10 de ses avocats quand ils lui ont dit de prendre une négociation de peine. Open Subtitles هذا بسبب انه قام بطرد 10 من محامينه عندما قالوا له يجب ان تأخذ صفقة ادعاء
    Marnie a viré Fran de la maison pour des raisons féminines, tu peux t'occuper de lui ? Open Subtitles مارني طردت فران من المنزل لأسباب أنثوية هل بإمكانكم الإعتناء به؟
    Ecoute, quand le coach Beiste a viré ces gars de l'équipe, ils m'ont piégé au parking quand je montais dans ma voiture Open Subtitles أسمع عندما طردت المدربة بيست هذان الشخصان من الفريق أنتظراني في موقف السيارات
    A l'évidence, elle a viré son avocat, et pour une étrange raison, elle vous veut, vous Open Subtitles بكل وضوح, لقد طردت محاميها الأخير و لأي كان السبب, فإنها تريدك
    Bref, la société qui gère le câble a viré un mec il y a six mois. Open Subtitles على أية حال، شركة السلكَ في البلدةِ طردت رجل قبل ستّة شهور اسمه دارين ستيفن
    Laurel a viré son assistant parce qu'il prenait son studio pour développer ses photos. Open Subtitles لماذا لوكس كان يقرع ذلك الباب لوريل طردت مساعدها لانه كان يستخدم الاستديو لإنشاء مطبوعاته الخاصه
    Devinez qui a viré 20 000 $ à un casino virtuel ? Ricky Hall. Open Subtitles احزر من قام بتحويل 20,000 دولار للكازينو على النت؟
    On a viré 500,000$ sur le compte il y a 10 minutes. Open Subtitles احدهم قام بتحويل 500000$ الى الحساب منذ 10 دقائق من حولها؟
    Ça doit être pour ça que l'Avatar t'a viré. Open Subtitles بوضوح , أنت لاتعرف شيئا حول أن تكون قائد الرجال ذلك ربما السبب الذي الأفتار طردتك
    C'était votre seul ami du cabinet, et on vous a viré. Open Subtitles لقد كان صديقك الوحيد في تلك الشركة وتمّ طردك ..
    II a viré son infirmière, disant qu'il s'en passait. Open Subtitles لقد طرد ممرضته بعد سّاعة وتقول الآن بأنّه ليس بحاجة إلى واحدة
    Natura Holdings, qui est établi à Singapour, a viré des fonds à partir de banques singapouriennes en passant par au moins quatre pays. UN وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان.
    Le client était furax et on m'a viré. Open Subtitles الزبون مستاء كثيراً ولقد فصلت من عملي
    Et à cause de ces culs de clope, on a viré mon petit cul. Open Subtitles عن تلك المؤخرات , قام بطرد مؤخرتي الصغيرة
    Il m'a viré pour 20 minutes de retard. Open Subtitles هو قام بطردي لتأخري لمدة 20 دقيقة عن العمل.
    - Je suis grillé. - Cam vous a viré ? Open Subtitles لقد إنتهيت - هل طردتكَ (كام)؟
    Il clame que Collier l'a ruiné, et qu'après il l'a viré du centre. Open Subtitles أدعاءات " كولير" جعلته يفلس ثم طرده من المركز
    Sa mère l'a viré pour insolence. Open Subtitles أجل , لقد طردته والدته بسبب لسانه السليط
    Il m'a viré parce qu'il était jaloux, et maintenant, tu lui dis de ne pas m'embaucher pour le rendre jaloux ? Open Subtitles لقد فصلني لإنه كان غيورا و الان أنتي أخبرته بأن لا يقوم بتعييني لإنك ِتريدين أن تجعليه يغار ؟
    En gros, jusqu'à ce que vous sachiez qui vous a viré, Open Subtitles على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق
    Elle l'a viré de la tournée. Open Subtitles و الحلم كان طويلاً مثل أنهم يريدون الذهاب إلي مكان ما في يونيو أنت تعلم أنها قامت بطرده من المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more