Il t'a viré, tu n'as plus le droit d'être là. | Open Subtitles | لقد طردت للتو هذا يجعلك متطفل على ممتلكاته |
Pas depuis que maman a viré mon "pote sobre". Pourquoi ? | Open Subtitles | ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟ |
Ensuite il a viré l'argent de la banque pour faire en sorte que ça faisait partie du hack de Robin des Bois. | Open Subtitles | ثم أنه قام بتحويل أموال المصرف لجعله يبدو وكأنها كان جزاً من قرصنة روبن هود |
Ma fille t'a viré, et tu reviens à la première opportunité. | Open Subtitles | اِبنتي طردتك ومن ثم هرعت لها مع أول فرصـة |
Que vas-tu dire à Eve quand elle demandera pourquoi on a viré le coach ? | Open Subtitles | ماذا ستقول لإيف عندما تسئل عن سبب طردك له؟ |
Il a viré 300 personnes le mois dernier dont mon père | Open Subtitles | لقد طرد 300 عامل الشهر الماضي والدي كان أحدهم |
À ce jour, l'Organisation des Nations Unies a viré au total 10 milliards 42 millions de dollars au Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | وقد حولت الأمم المتحدة حتى الآن ما مجموعه 10.42 بلايين دولار إلى الصندوق المذكور. |
On m'a viré de mon boulot de glacier ambulant. Plus d'esquimaux ! | Open Subtitles | لقد فصلت من عملي شاحنة الايس كريم التى كنت اعمل عليها |
Parce qu'il a viré 10 de ses avocats quand ils lui ont dit de prendre une négociation de peine. | Open Subtitles | هذا بسبب انه قام بطرد 10 من محامينه عندما قالوا له يجب ان تأخذ صفقة ادعاء |
Marnie a viré Fran de la maison pour des raisons féminines, tu peux t'occuper de lui ? | Open Subtitles | مارني طردت فران من المنزل لأسباب أنثوية هل بإمكانكم الإعتناء به؟ |
Ecoute, quand le coach Beiste a viré ces gars de l'équipe, ils m'ont piégé au parking quand je montais dans ma voiture | Open Subtitles | أسمع عندما طردت المدربة بيست هذان الشخصان من الفريق أنتظراني في موقف السيارات |
A l'évidence, elle a viré son avocat, et pour une étrange raison, elle vous veut, vous | Open Subtitles | بكل وضوح, لقد طردت محاميها الأخير و لأي كان السبب, فإنها تريدك |
Bref, la société qui gère le câble a viré un mec il y a six mois. | Open Subtitles | على أية حال، شركة السلكَ في البلدةِ طردت رجل قبل ستّة شهور اسمه دارين ستيفن |
Laurel a viré son assistant parce qu'il prenait son studio pour développer ses photos. | Open Subtitles | لماذا لوكس كان يقرع ذلك الباب لوريل طردت مساعدها لانه كان يستخدم الاستديو لإنشاء مطبوعاته الخاصه |
Devinez qui a viré 20 000 $ à un casino virtuel ? Ricky Hall. | Open Subtitles | احزر من قام بتحويل 20,000 دولار للكازينو على النت؟ |
On a viré 500,000$ sur le compte il y a 10 minutes. | Open Subtitles | احدهم قام بتحويل 500000$ الى الحساب منذ 10 دقائق من حولها؟ |
Ça doit être pour ça que l'Avatar t'a viré. | Open Subtitles | بوضوح , أنت لاتعرف شيئا حول أن تكون قائد الرجال ذلك ربما السبب الذي الأفتار طردتك |
C'était votre seul ami du cabinet, et on vous a viré. | Open Subtitles | لقد كان صديقك الوحيد في تلك الشركة وتمّ طردك .. |
II a viré son infirmière, disant qu'il s'en passait. | Open Subtitles | لقد طرد ممرضته بعد سّاعة وتقول الآن بأنّه ليس بحاجة إلى واحدة |
Natura Holdings, qui est établi à Singapour, a viré des fonds à partir de banques singapouriennes en passant par au moins quatre pays. | UN | وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان. |
Le client était furax et on m'a viré. | Open Subtitles | الزبون مستاء كثيراً ولقد فصلت من عملي |
Et à cause de ces culs de clope, on a viré mon petit cul. | Open Subtitles | عن تلك المؤخرات , قام بطرد مؤخرتي الصغيرة |
Il m'a viré pour 20 minutes de retard. | Open Subtitles | هو قام بطردي لتأخري لمدة 20 دقيقة عن العمل. |
- Je suis grillé. - Cam vous a viré ? | Open Subtitles | لقد إنتهيت - هل طردتكَ (كام)؟ |
Il clame que Collier l'a ruiné, et qu'après il l'a viré du centre. | Open Subtitles | أدعاءات " كولير" جعلته يفلس ثم طرده من المركز |
Sa mère l'a viré pour insolence. | Open Subtitles | أجل , لقد طردته والدته بسبب لسانه السليط |
Il m'a viré parce qu'il était jaloux, et maintenant, tu lui dis de ne pas m'embaucher pour le rendre jaloux ? | Open Subtitles | لقد فصلني لإنه كان غيورا و الان أنتي أخبرته بأن لا يقوم بتعييني لإنك ِتريدين أن تجعليه يغار ؟ |
En gros, jusqu'à ce que vous sachiez qui vous a viré, | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق |
Elle l'a viré de la tournée. | Open Subtitles | و الحلم كان طويلاً مثل أنهم يريدون الذهاب إلي مكان ما في يونيو أنت تعلم أنها قامت بطرده من المبنى |