Le représentant de la Grèce informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que le vote n’a pas été enregistré. | UN | وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل. |
La délégation chilienne a voté en faveur du projet de résolution, bien qu'elle reconnaisse les engagements souscrits par le nouveau Président et les progrès accomplis par la République islamique d'Iran. | UN | وأضاف أن وفده صوت لصالح مشروع القرار، على الرغم من أنه يعترف بالالتزامات التي أعلنها رئيس الجمهورية الجديد، والتقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الإسلامية. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
Le Canada a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle avalise le droit du peuple palestinien à disposer de lui-même et qu'il souligne l'importance de la négociation. | UN | وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات. |
C'est pourquoi sa délégation a voté en faveur du projet d'amendement. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 36 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
M. Knyazhinskiy (Fédération de Russie) indique qu'il a voté en faveur du projet de résolution malgré son caractère sélectif. | UN | 50 - السيد كنياجينسكيي (الاتحاد الروسي): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بالرغم من أنه قرار انتقائي. |
M. Ntwaagae (Botswana) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution pour nombre de raisons. | UN | 62 - السيد نتواغا (بوتسوانا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لعدد من الأسباب. |
La délégation syrienne a voté en faveur du projet pour manifester son soutien au juste combat du peuple palestinien et dire combien elle espère que les négociations conduiront à un règlement d'ensemble durable inspiré du principe " les territoires en échange de la paix " sur la base des pourparlers de Madrid et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وذكر أن وفد بلاده قد صوت لصالح مشروع القرار تعبيرا عن دعمه لنضال الشعب الفلسطيني العادل وأمله في أن تؤدي المفاوضات إلى تسوية دائمة وشاملة مستندة إلى مبدأ اﻷرض مقابل السلام ومحادثات مدريد وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/63/L.17 parce qu'elle est nettement favorable à une solution du conflit débouchant sur deux États. | UN | 33 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.17 لأنه يؤيد بقوة الحل القائم على وجود دولتين لهذا الصراع. |
M. Moreira (Brésil) a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 55- السيد مورييرا (البرازيل): صوت لصالح مشروع القرار. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est très proche de celui qui a été adopté en 2005. | UN | وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et appuie les efforts du Secrétaire général et de son Envoyé personnel. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
Elle a voté en faveur du projet de résolution afin de maintenir sa neutralité. | UN | وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il ressemble à celui qui avait été adopté par consensus à la session précédente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
Connaissant l'attachement sans équivoque et inébranlable des auteurs à la cause du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, que nous partageons pleinement, l'Allemagne a voté en faveur du projet de résolution. | UN | وألمانيا، لعلمها بأن مقدمي مشروع القرار على التزام قاطع وثابت بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها جميعا بالكامل، صوتت لصالح مشروع القرار. |
M. Rengifo (Colombie) déclare que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 23 - السيد رنخيفو (كولومبيا): قال إن وفده صوّت لصالح مشروع القرار. |
M. Blazey (Australie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/57/L.13 puisque l'Australie soutient l'Office et que le projet reflète fidèlement la situation financière de celui-ci. | UN | 24 - السيد بلازي (أستراليا): أشار إلى أن وفد بلده صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.4/57/L.13 لأن أستراليا تؤيد الأونروا ولأن مشروع القرار في مجموعه وصف دور الوكالة وحالتها المالية على نحو سليم. |
Ultérieurement, le représentant de l’Italie informe la Com- mission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/53/L.14 mais que son vote n’est pas reflété dans le vote enregistré. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل. |
M. Sng (Singapour) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution en partant du principe qu'il s'applique à toutes les religions. | UN | 54 - السيد سنغ (سنغافورة): قال إن وفده صوَّت مؤيداً مشروع القرار على أن يكون مفهوماً أنه ينطبق على جميع الأديان. |
C'est sur ces bases que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |
C'est pourquoi, elle a voté en faveur du projet de résolution I, intitulé «Respect de la souveraineté nationale et non-ingérence dans les affaires intérieures des États en ce qui concerne les processus électoraux», contenu dans le rapport de la Troisième Commission (A/50/635/Add.2). | UN | السيدة اسبينوسا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: تؤيد حكومة المكسيك احترام مبادئ السيادة الوطنـية وعـدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتهــا الانتخابيـة، ولهذا صوتت مؤيدة لمشروع القرار اﻷول، بشأن هــذا الموضوع، الوارد في تقرير اللجنة الثالثة A/50/635/Add.2. |
M. González (Costa Rica) explique que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et qu'elle maintient sa position de principe qui est de voter contre toutes motions tendant à ne pas se prononcer, car elles empêchent la Commission d'examiner les mesures spécifiques prises par les pays pour améliorer leur situation touchant les droits de l'homme. | UN | 25 - السيد غونزاليز (كوستاريكا): قال إن وفده صوّت تأييداً لمشروع القرار وما زال على موقفه المبدئي بالتصويت ضد جميع الاقتراحات التي لا تنطوي على إجراءات لأنها تحول بين اللجنة وبين النظر في إجراءات محدّدة تتخذها البلدان لتحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها. |
42. M. COLOMA (Chili) rappelle que son pays milite activement en faveur des droits des migrants au sein d'organes de l'ONU comme la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale et précise que sa délégation a voté en faveur du projet. | UN | ٤٢ - السيد كولوما )شيلي(: ذكر أن بلده يجاهد بنشاط لصالح حقوق المهاجرين داخل أجهزة اﻷمم المتحدة كلجنة حقوق الانسان والجمعية العامة وأشار أيضا الى أن وفده قد صوت لصالح المشروع. |