"a vue" - Translation from French to Arabic

    • رآها
        
    • رأها
        
    • رأكِ
        
    • يرها
        
    • رآك
        
    • رآكِ
        
    • رأيناها
        
    • شاهدها
        
    • يراها
        
    • رآني
        
    • رأته
        
    • شوهدت
        
    • شاهدتها
        
    • شاهدني
        
    • قابلناها
        
    - Moi, non. Mais le gendarme qui l'a vue à l'hôpital, oui. Open Subtitles أنا لا، أمّا الشّرطيّ الّذي رآها بالمُستشفى فإنّه كان متأكّداً ممّا رأى
    C'est possible, mais personne dans son immeuble ne l'a vue avec quelqu'un. Open Subtitles من المعقول, لكن لا أحد في مبناها قد رآها مع أي أحد
    En fait, son oncle l'a vue récemment, il ne sait pas comment la contacter. Open Subtitles في الواقع,عمها رأها حديثا لكنه فقط لا يعرف كيفية الاتصال بها
    Il dit qu'il vous a vue dehors, devant les fenêtres, cette nuit là. Open Subtitles قال أنّه رأكِ خارج النوافذ في تلك الليلة
    et personne ne l'a vue ou entendue, dans les 16 dernières heures. Open Subtitles هذا بالإضافة إلى أنه لم يرها أو يسمع منها أحد خلال الـ 16 ساعة الماضية
    Pardon si ça vous semble déplacé, mais... quand vous êtes venue vous faire plâtrer, un infirmier vous a vue dans le parking. Open Subtitles لكن، حينما أتيتِ الشهر الماضي لتضعي الجبس أحد الممرضين، قال أنهُ رآك في المواقف قبل ان تأتين هنا.
    Aucun villageois ne t'a vue combattre ce mystérieux encapuchonné ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن لا أحد من أهل القرية رآكِ تقاتلين ذلك الرجل الغامض ذا العباءة؟
    On l'a vue passer en skate dans une robe rouge. Open Subtitles أنا وجريج رأيناها اللّيلة تتزلج في لباس أحمر
    La gardienne du club l'a vue entrer vers 8 heures du matin Open Subtitles الحارس المُتواجد هُناك شاهدها وهي تدخل في الثامنة صباحاً
    Deux jours après, mon mari l'a vue pour la première fois. Open Subtitles كان قبل أن يراها زوجي بيومين في يوم الأربعاء
    On a descendu la côte ouest, et la seule piste qu'on a, c'est quelqu'un qui l'a vue il y a six mois. Open Subtitles , كنا نسافر على طول الساحل الغربي والتقدم الوحيد الذي أحرزناه هو بإن شخص ما قال بإنه رآها قبل ستة أشهر
    Si quelqu'un l'a vue, on l'aurait signalé. Et là, c'est quoi ? Open Subtitles إذا رآها شخص ما , فأنهم كانوا قد بلغوا عن ذلك
    Ta mère l'a vue, j'ai suivi les ordres. Open Subtitles والدتُك أول من رآها. كنتُ أتبّع الإتجاه.
    Un des officiers l'a vue sur le parking. Allez. Open Subtitles رأها أحد الضباط راكنه سيارتها و هي بداخلها
    Il a un témoin qui t'a vue penchée sur le cadavre, armée d'un rouleau à pâtisserie. Open Subtitles لديه شاهد عيان... .. الذي رأكِ واقفة بجانب الجثة حاملة بيديكِ شوبك
    Elle s'est évaporée. Personne ne l'a vue depuis des jours. Open Subtitles لقد اختفت خلال الهواء ولم يرها أي أحد منذ أيام
    Je crois que je le déteste parce qu'il t'a vue nue. Open Subtitles أعتقد أنّني أكرهه فقط لأنّه رآك عاريةً فيما سبق
    Un témoin vous a vue avec l'Espagnol. Open Subtitles هذا الشاهد رآكِ تتناولين عشاءكِ مع الإسباني
    Il y a des témoins. On l'a vue se faire tuer sur FaceTime. Open Subtitles كان هُناك شُهود، فقد رأيناها تُقتل على ذلك الإتصال المرئي.
    Elle ne me rappelle pas, et personne ne l'a vue. Open Subtitles هي لا ترد على مكالماتي ولا احد شاهدها
    Amis, collègues... personne ne l'a vue ni entendue. Open Subtitles الأصدقاء ، زملاء العمل لم يراها أو سمع عنها أحد
    Je devais rompre avec lui, et je suis pas la méchante, parce qu'il s'est enfui quand il m'a vue. Open Subtitles نعم كان علي الإنفصال عنه ولست أنا الشخص السيء، اتفقنا لأنه هرب بمؤخرته بعيداً عندما رآني
    Dans sa déclaration, elle fait une description détaillée de la personne qu'elle a vue tirer sur Chea Vichea et affirme qu'aucun des deux hommes condamnés n'est celui qu'elle a vu ce jourlà. UN وقدمت الشاهدة وصفاً مفصلاً للرجل الذي أطلق النار على شيا فيشيا، وقالت إن الرجل الذي رأته ليس أحد المدانين.
    Avant sa mort, on l'a vue monter dans votre voiture. Open Subtitles ومن ثمّ قبل وفاتها شوهدت تدخل إلى سيّارتك
    Mais la réceptionniste l'a vue partir avec un policier suédois. Qui ? Open Subtitles ولكن موظفة الإستقبال شاهدتها تذهب مع شرطي سويدي
    Récemment, on m'a vue embrasser cet accident de la nature. Open Subtitles ومؤخرا معضمكم شاهدني و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة
    Tu as oublié que la 1re fois qu'on l'a vue, elle travaillait pour le FBI ? Open Subtitles هل نسيت إن أول مرة قابلناها قالت أنها تعمل لصالح المباحث الفيدرالية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more