"abandonnerai" - Translation from French to Arabic

    • أستسلم
        
    • أتخلى
        
    • أتركك
        
    • استسلم
        
    • اتركك
        
    • أتخلّى
        
    • اتخلى
        
    • أيأس
        
    • أترككِ
        
    • أَتْركَ
        
    • إستسلامي
        
    Même si je ne vends pas certaines robes, je n'abandonnerai pas. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الفساتين الريفية التي لا أبيعها، أنا لن أستسلم.
    On peut faire ça encore encore et encore je ne t'abandonnerai pas toi et notre bébé. Open Subtitles يمكننا تكرار هذه اللحظة مِرارًا وتكرارًا لن أستسلم عنكِ وعن إبننا
    Nous avons le terrain, la pente. Je n'abandonnerai pas cet avantage. Open Subtitles لدينا الأرض العليا، المُنحدر لن أتخلى عن هذه الميزة
    Les enfants ici savent que je ne les abandonnerai jamais. Open Subtitles الأطفال هنا يعرفون أنّي لن أتخلى عنهم أبدًا.
    Mais tu sais que jamais, jamais je ne t'abandonnerai. Open Subtitles لكنك تعرفين أنني لان أتركك أبداً ، صحيح ؟
    j'abandonnerai pas. Open Subtitles ربما يجب أن تخبرني لأنني لن استسلم
    Et bien, je m'y refuse et je ne vous abandonnerai pas. Open Subtitles حسناً، انا لن اضربك ولن اتركك وارحل
    Je ne l'abandonnerai pas après ce qu'ils ont fait. Open Subtitles أنا لن أستسلم لهذه الأشياء بعد مافعلوه بطاقمى
    Je n'abandonnerai pas cet enfant maintenant. Open Subtitles لن أستسلم لهذا الولد بعد أعلم بأنه كان انت
    Garde ça en mémoire. Sache que je n'abandonnerai pas. Open Subtitles تذكّري هذا جيّداً، و اعلمي بأنّني لن أستسلم أبداً
    Je ferai ce que vous m'avez appris, mais je ne vous abandonnerai pas. Open Subtitles سأفع كل شيء علمتني إياه لكني لن أتخلى عنك
    Je n'abandonnerai pas ton pays, Marie, je te le promets. Open Subtitles حتى أخر أنفاسي. لن أتخلى عن بلدكِ يا ماري,أعدكِ.
    J'abandonnerai pas mon gosse, je le traînerai de ville en ville. Open Subtitles حسنا،أنا لن أتخلى عن إبني كي لا تضطر أمه لجره ِمن مدينة لأخرى.
    Quoi qu'on te dise, je t'abandonnerai jamais, je serai toujours là. Open Subtitles مهما حاول أيّ شخص، أنا لن أتركك سأكون دائماً هنا
    Je ne veux pas avoir cette conversation. Je ne t'abandonnerai pas ici. On s'en va maintenant. Open Subtitles هذا ليس أمرًا مطروحًا للنقاش، لن أتركك هنا، سنعود فورًا.
    Quand je reviendrai, j'aurai plein d'argent et je ne t'abandonnerai plus. Open Subtitles و عندما أعود,سيكون لدي الكثير من المال, لن أضطر لأن أتركك ابداً مرة أخرى
    - Ted ! Moi, je n'abandonnerai pas non plus ! Open Subtitles الذي أقصده ، لن استسلم أنا أيضاً
    Tu es une bonne pâte. Je t'abandonnerai jamais. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع لن اتركك ابدا
    Je t'avais dit que je ne t'abandonnerai jamais. Je ne vais pas commencer maintenant. Open Subtitles أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً ولن أبدأ الآن
    Hailie, tu dois la garder ouverte. Je n'abandonnerai pas mon pouvoir. Open Subtitles هايلي , يجب ان تبقيه مفتوحا انا لن اتخلى عن قوتي
    Utilise tes pouvoirs sur elle. Non. Je n'abandonnerai pas ma soeur. Open Subtitles استعملي قدراتك عليها - لا، لن أيأس مِنْ شقيقتي -
    Je ne vous abandonnerai pas à aucun prix. Open Subtitles لن أترككِ لأي شيء في هذا العالم
    Dis à mes enfants que je les aime, que je n'abandonnerai pas leur mère. Open Subtitles هَلْ تُخبرُ أطفالَي أَحبُّهم؟ وأنا لَم أَتْركَ أمَّهم.
    Comme je disais ... j'abandonnerai le jour où je mourrai. Open Subtitles كما قلت يوم إستسلامي هو يوم موتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more