"abdication" - French Arabic dictionary

    "abdication" - Translation from French to Arabic

    • تنازل
        
    • التنازل عن العرش
        
    L'inclusion n'implique pas l'abdication de leurs responsabilités par les structures publiques officielles. UN لا يتضمن الشمول تنازل الهياكل الرسمية للحكومة عن مسؤولياتها.
    C'est une abdication de responsabilité, Dr Feinbloom. Open Subtitles هذا تنازل عن المسؤولية دكتور فينبلوم
    L'Empereur est prisonnier dans son palais depuis son couronnement... et même depuis son abdication. Open Subtitles أن الإمبراطور كان ... سجينافي قصره منذ اليوم الذي توج فيه و بقى سجينا منذ أن تنازل
    C'est la dernière boîte que j'ai reçue en tant que roi. Elle contenait les documents pour mon abdication. Open Subtitles وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك وكان يضم أوراق التنازل عن العرش.
    Bien sûr, personne n'a vu l'abdication venir, mais l'ego, l'entêtement, l'individualisme, le ver était dans le fruit. Open Subtitles بالطبع لم ير أحد مسألة التنازل عن العرش في حينه لكن الغرور والعناد والأنانية، تسببت جميعها بنشوب النار.
    En outre, une mise en garde a été formulée au sujet du fait que l'autorité de l'État - sur le plan moral et sur le plan pratique - était compromise par la suprématie indiscutée de l'économie de marché et, ce qui est plus dangereux, par un attitude générale tendant à légitimer l'abdication de l'État dans des domaines cruciaux où sa présence est indispensable. UN كما حذر فريق الخبراء من تقويض سلطة الدولة المعنوية والفعلية بسبب الهيمنة المطلقة لاقتصاد السوق، وأخطر من ذلك المواقف السائدة تجاه هذه الهيمنة التي أضفت شرعية على تنازل الدولة عن المجالات الحاسمة التي يجب ألا تتراجع عنها.
    La tragédie du Sri Lanka nous rappelle combien les situations peuvent mal tourner quand les vieilles polities asiatiques cherchent à établir des États-nations modernes. C'est encore plus difficile quand l'héritage historique complexe nécessite sensibilité et tolérance tandis que les protagonistes sont déterminés à considérer toute concession comme une abdication. News-Commentary إن مأساة سريلانكا تذكرنا كم من الأمور قد تسوء وتتعقد حين تسعى نظم الحكم القديمة في آسيا إلى تأسيس دول حديثة. ويصبح الأمر أكثر صعوبة حين تدعو التقاليد والعادات القديمة إلى التعامل معها بحرص وتسامح بينما يصر الزعماء على النظر إلى كل تنازل باعتباره استسلاماً.
    Ça débouche sur des catastrophes, comme l'abdication. Open Subtitles ويقود إلى كوارث مثل التنازل عن العرش.
    Le processus d'abdication est déjà lancé. Open Subtitles وثيقة التنازل عن العرش قد أُعدت سلفاً
    Le roi s'oppose au Premier ministre Stanley Baldwin qui refuse que ce mariage ait lieu, sous peine d'abdication. Open Subtitles الملك ذو البصيرة القوية هو على خلافٍ مع "رئيس مجلس الوزراء "ستانلي بالدوين الذي يطالب بأن الزواج يجب أن لا يتم ألا على ألم التنازل عن العرش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more