"نزول" - Arabic French dictionary

    نُزُول

    noun

    "نزول" - Translation from Arabic to French

    • descendre
        
    • débarquement des
        
    Alors descendre dans une caverne fraîche correspond aux recommandations du médecin. Open Subtitles إذن نزول كهف جوفي لطيف سيكون هو العلاج المثالي.
    Personne ne sait si une action va monter, descendre, tourner sur elle même ou faire une pirouette. Open Subtitles لا أحد يتنبأ بشأن صعود أو نزول الأسهم في جانب واحد أو تدور حول نفسها.
    Normalement, descendre les marches du palais est la partie la plus facile d'une aventure. Open Subtitles غالبا مايكون نزول درجات المحكمة هو الجزء الأسهل في المغامرة
    Hé, les gars, je suis heureux que vous aimiez mes pancakes, mais j'entends votre mère descendre, alors, s'il-vous-plait, essayons de ne pas trop en faire même si on devrait clairement trop en faire. Open Subtitles يا رفاق، أنا سعيد أنكم أحببتم فطائري ولكنني أسمع نزول أمكم الآن لذا دعونا لا نصنع أمراً هاماً مما هو مهم فعلاً
    2.9 Au moment où la présente requête a été soumise, trois mois après le débarquement des passagers du Marine I, les victimes alléguées étaient toujours détenues à l'endroit mentionné et dans les conditions décrites. UN 2-9 وإبان تقديم هذه الشكوى، أي بعد ثلاثة أشهر من نزول ركاب السفينة Marine I إلى البر، كان الضحايا المزعومون لا يزالون محتجزين في المكان ذاته وفي الأوضاع ذاتها.
    Il n'y a qu'une petite fille qui aurait peur de descendre de l'échelle. Tu n'es pas une petite fille, hein ? Open Subtitles فقط الفتيات الصغيرات هن اللائي يخفن نزول السلم فهل أنت فتاة صغيرة؟
    Il ne put descendre profiter de la neige. Open Subtitles لم يكن بإستطاعته نزول الدرج للاستمتاع بالثلج
    On filmait la scìne... ou Marilyn est censìe descendre I'escalier vers la piscine. Open Subtitles كنا نقوم بمشهد حيث كان من المفترض على مارلين نزول السلم ناحية البركة
    Rien que de monter et descendre les escaliers, ça l'épuise. Open Subtitles إنها مرهقة طول الوقت. نزول السلم فحسب يتعبها كثيراً.
    Non, je ne renonce pas, à descendre la rivière. Open Subtitles هذا يعني الكثير . الموضوع ليس نزول النهر الي الاسفل هو كل شيء،فهمت
    et qu'il est difficile de monter et descendre l'escalier d'autrui." Open Subtitles و أنه يصعب صعود و نزول درج رجل آخر
    Si tu comptes jusqu'à 10 avant de partir, j'aurai le temps de descendre et de venir vers toi. Open Subtitles إن عددت لعشرة قبل أن تركض -بإستطاعتي نزول الدرج والوصول إليك
    Monter et descendre les escaliers entre eux comme le Sherpa Tensing, alors. Open Subtitles سأكون قادرة على صعود و نزول السلالم كـ(شيربا تينسينغ) شيربا تينسينغ : من أشهر متسلقي الجبال في التاريخ
    Qui est prêt à descendre ça? Open Subtitles من يستطيع نزول الجبل؟
    Quelqu'un doit descendre. Open Subtitles لا بد من نزول احدهم
    descendre la bouche d'aération. Open Subtitles نزول تنفيس.
    2.9 Au moment où la présente requête a été soumise, trois mois après le débarquement des passagers du Marine I, les victimes alléguées étaient toujours détenues à l'endroit mentionné et dans les conditions décrites. UN 2-9 وإبان تقديم هذه الشكوى، أي بعد ثلاثة أشهر من نزول ركاب السفينة Marine I إلى البر، كان الضحايا المزعومون لا يزالون محتجزين في المكان ذاته وفي الأوضاع ذاتها.
    :: La surveillance de l'embarquement et du débarquement des passagers et le contrôle des passeports; UN :: تعيين خدمات أمنية على مداخل البواخر لمراقبة نزول وصعود الركاب مع مطابقة بيانات جواز السفر والصورة المثبتة به مع حامله.
    f) Facilitent le débarquement des inspecteurs dans des conditions de sécurité. UN (و) تيسير نزول المفتشين من السفينة بسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more