"aberration" - Translation from French to Arabic

    • انحراف
        
    • إنحراف
        
    • الانحراف
        
    • حالة شاذة
        
    • أحصينا
        
    Et parce qu'il faut du temps pour que les conséquences d'une aberration... même aussi grave que celle-ci, se propage à travers le temps. Open Subtitles ولأن تبعات انحراف حتّى إذا كان كارثيًا كهذا
    Mais si on fait sauter notre couverture, on ne sera pas capable de réparer l'aberration. Open Subtitles ولكن إذا كنا تفجير غطاء لدينا الآن، نحن لن تكون قادرة على إصلاح انحراف.
    Elle ne sait pas que tu penses qu'elle est une aberration. Open Subtitles إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف.
    Nous pensons qu'il s'agit bien d'une aberration. Open Subtitles نحن نعتقد أنه مجرد إنحراف عن حسن نيّة
    La lutte contre cette aberration mondiale exige de notre part une détermination, une unité et une coopération à toute épreuve. UN إن محاربة هذا الانحراف العالمي تتطلب التزامنا القاطع واتحادنا وتعاوننا.
    C'est-à-dire nous, était une aberration. Open Subtitles ما يعني نحنُ كان انحراف الواصلون من الاجناس الادميه المتحوله ..
    A présent, il y en a encore qui prétendent que la démocratie ne peut tout simplement pas s'appliquer à de nombreuses cultures et que son expansion récente n'est qu'une aberration, un accident de l'histoire qui disparaîtra bientôt. UN ولا يزال هناك اليوم من يدعون أنه لا يمكن تطبيق الديمقراطية في كثير من الثقافات، وأن انتشارها في اﻵونة اﻷخيرة ما هو إلا انحراف عابر وصدفة تاريخية ستتلاشى سريعا.
    Les violations massives des droits économiques collectifs et individuels dont la communauté internationale se rendrait coupable seraient la plus grande aberration et la plus grande contradiction développée au sein du système des Nations Unies. UN والانتهاكات الواسعة للحقوق الاقتصادية الجماعية والفردية، التي قد يقدم المجتمع الدولي على ارتكابها على نطاق واسع، ستشكل أكبر انحراف وأكبر تناقض ينشأ داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    On avait donc traité les symptômes du racisme, mais sans mettre en place des mesures capables de prévoir et de compenser la présence du racisme en tant qu'état social, au lieu de le traiter comme une aberration sociale. UN ولذلك فإنها تعالج أعراض العنصرية ولكنها لا تأخذ بتدابير تحول دون العنصرية وتعوض عن وجودها باعتبارها وضعا اجتماعيا، بدلا من معاملة العنصرية على أنها انحراف اجتماعي.
    Les violations massives des droits économiques communautaires et individuels dont la communauté internationale se rendrait coupable seraient la plus grande aberration et la plus grande contradiction développée au sein du système des Nations Unies. UN والانتهاكات الواسعة للحقوق الاقتصادية للمجتمعات واﻷفراد، التي قد يقدم المجتمع الدولي على ارتكابها على نطاق واسع، ستشكل أكبر انحراف وأكبر تناقض ينشأ داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En effet, l'idée que la migration est une aberration de la norme, plutôt qu'une caractéristique essentielle du développement, est encore très répandue. UN وبالفعل، فإن الفكرة القائلة أن الهجرة انحراف عن القاعدة، بدل أن تكون من السمات الأساسية للتنمية، فكرة لا تزال شائعة على نطاق واسع.
    L'histoire, c'est que Lily est une aberration temporelle, qui se portait très bien, avant que tu ne la sortes de 2017 dans un vaisseau temporel, ce qui pourrait causer plus d'aberrations. Open Subtitles المشكلة الكبيرة هي انحراف زمنيّ والذي كان كما يرام قيد الاحتواء إلى أن أخذتها من عام 2017 وأريتها سفينة زمنية وهو ما قد يسبب مزيدًا من الانحرافات.
    J'aimerai que personne ne révèle à Lily qu'elle est une aberration. Open Subtitles اتفقنا، إذًا سأكون ممتنًا إن... ما لم يكشف لها أحدهم أنها انحراف.
    Tu es une aberration temporelle. Open Subtitles أنت مجرد انحراف زمني.
    Que c'était une sorte d'aberration cosmique... Open Subtitles .. هناك انحراف كوني من نوع ما و
    C'est peut-être une aberration ou une défaillance. Open Subtitles ربما يكون هناك إنحراف ضوئي أو خلل ما
    Cette communauté est une aberration de la nature. Open Subtitles هذا الموطن عبارة عن إنحراف عن الطبيعة
    Selon l'agent Atsumi, c'est une aberration statistique. Open Subtitles الوكيل Atsumi قالَه كَانَ a إنحراف إحصائي.
    Maintenant quelque chose te poursuit, pour corriger l'aberration. Open Subtitles والآن ثمة ما يطاردك، محاولاً تصحيح الانحراف.
    Quelque chose vous chasse pour corriger l'aberration. Open Subtitles والآن يطاردك مخلوق محاولًا تصحيح الانحراف.
    Ce serait une aberration géographique, historique et culturelle si tel n'était pas le cas. UN وإذا لم يحدث ذلك، فستكون تلك حالة شاذة جغرافيا وتاريخيا وثقافيا.
    Gideon et moi avons repéré une autre aberration - à Bhopal, en 1912. Open Subtitles (غيديون) وأنا أحصينا انحرافًا آخر في (بوبال) عام 1912.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more