"abject" - French Arabic dictionary

    "abject" - Translation from French to Arabic

    • الشائن
        
    • البشعة
        
    • المدقع المهينة
        
    • الاشمئزاز
        
    Au Ghana, nous partageons l'avis de ceux qui estiment que l'élaboration et l'adoption d'un plan d'action mondial des Nations Unies sont un moyen efficace et pratique de mettre en œuvre l'initiative internationale contre ce crime abject. UN ونحن في غانا نتفق مع هؤلاء الذين ينظرون إلى وضع واعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية كوسيلة فعالة وعملية لإضفاء الحيوية والفعالية على المبادرة الدولية لمناهضة هذه الجريمة البشعة.
    L'un des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire adoptée par les Nations Unies était de délivrer tous les individus du phénomène abject et déshumanisant qu'est la misère. UN وكان أحد الوعود التي تعهدنا بتحقيقها في إعلان الأمم المتحدة للألفية أن نخلص جميع الناس من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية.
    Ces atrocités ont atteint leur point le plus abject avec la mise en branle d'une machine d'anéantissement de millions d'êtres humains. UN وقد بلغت الفظائع أشد درجة من إثارة الاشمئزاز بتشغيل أجهزة لإفناء الملايين من أبناء البشر.
    < < Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes. UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حاليا أكثر من بليون شخص.
    En bref, l'appui apporté au terrorisme — sous quelque prétexte que ce soit — est moralement abject et constitue une violation des normes internationales. UN وإجمالا، فإن دعم اﻹرهاب - تحت أي ذريعة - هو أمر يثير الاشمئزاز من الوجهة اﻷخلاقية ويشكل انتهاكا للقواعد الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more