"abords" - Translation from French to Arabic

    • خراج
        
    • بالقرب
        
    • مشارف
        
    • المنطقة المجاورة
        
    • المنطقة المحيطة
        
    • المنطقة المتاخمة
        
    • تخوم
        
    • زوطر
        
    • خارج القرية
        
    • الأماكن المجاورة
        
    Cinq soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et le secteur libéré aux abords de la localité de Kfarchouba, parcourant une vingtaine de mètres. UN أقدم 5 عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تجاوز الشريط التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفر شوبا لمسافة حوالي 20 مترا
    — À 18 h 40, des avions de combat israéliens ont attaqué les abords de Jbâa en tirant un missile air-sol. UN - الساعــة ٤٠/١٨ أغــار الطيران الحــربي اﻹســرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخ جو - أرض.
    À Ramallah, des jeunes ont lancé des pierres sur les soldats qui gardaient les barrages routiers situés aux abords de la ville. UN وفي رام الله، ألقى الشبان الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزين عند حواجز الطرق بالقرب من المدينة.
    Elle a déclaré qu'il serait offert à chaque famille un lopin près d'Abou Dis, aux abords de Jérusalem. UN وأعلنت المحكمة أنه ستقدم لكل عائلة قطعة أرض بالقرب من أبو ديس، على مشارف القدس.
    Les observateurs ont été autorisés à se rendre à pied jusqu'aux abords du village. UN وسمح للمراقبين بالذهاب على اﻷقدام إلى مشارف القرية.
    À 21 h 45, l'armée israélienne a pilonné les abords des localités d'Arbsalim, de Jarjou, ainsi que les collines de Milita et de Jabel Safi. UN الساعة ٤٥/٢١ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي.
    25 juin 1996 À 17 heures, l'artillerie israélienne a pilonné les abords des localités d'Arbsalim et de Jarjou. UN ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع لقصف مدفعي اسرائيلي.
    À 12 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les abords des localités d'Arbsalim et de Jarjou ainsi que la vallée du Litani et les collines de Milita et de Jabel Safi. UN الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي جرجوع وعربصاليم وبحري نهر الليطاني تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي.
    29 mai 1996 À 7 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les abords de Fourour, Al Ghandouria et Toulin. UN ٢٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٧ - تعرض خراج بلدة فرون - الغندورية - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي.
    7 juin 1996 À 5 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les abords des localités d'Arbsalim, Milita et Jabel Safi ainsi que la vallée du fleuve Zahrani. UN ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٥ تعرض خراج بلدات عربصاليم - مليتا وجبل صافي ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي.
    10 juin 1996 L'artillerie israélienne a pilonné les abords de plusieurs localités dans les régions de Nabatiyé et Bent Jbaïl. UN ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تعرض خراج بلدات منطقتي النبطية وبنت جبيل للقصف المدفعي.
    La plupart des incidents sont survenus aux abords du périmètre des camps de déplacés. UN ووقعت معظم الحوادث في مناطق تقع بالقرب من المناطق المحيطة بمخيمات النازحين داخليا.
    Le 23 octobre, il a été fait état de bombardements aériens des forces armées soudanaises aux abords de la ville de Kadugli. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، وردت أنباء عن أحداث قصف جوي قامت به القوات المسلحة السودانية بالقرب من كادقلي.
    Une voiture a soudainement explosé aux abords d'un immeuble. et 52 blessés ont été transportés d'urgence dans l'hôpital voisin. Open Subtitles سيارة بالقرب من المبنى انفجرت بشكل مفاجئ تقريبا 16طالب ماتوا
    Des témoins disent avoir vu des prisonniers forcés de travailler au déminage des abords du camp. Il a été fait état de tortures et d'exécutions sommaires. UN ويفيد الشهود بأنهم رأوا السجناء يرغمون على القيام بعمليات إزالة لﻷلغام بالقرب من المعتقل، وهناك عدد من الادعاءات يشير إلى وقوع تعذيب وإعدامات فورية موجزة.
    22. Les FDI et les forces de facto ont tiré à 208 reprises contre des positions et des membres de la FINUL ou aux abords de ces positions. UN ٢٢ - ووقعت ٢٠٨ من حوادث إطلاق النار من جانب قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع على مواقع وأفراد القوة أو بالقرب منهم.
    C'est une installation sportive délabrée aux abords de la ville. Open Subtitles في منشأة رياضية متهدمة على مشارف المدينة.
    Des combats interclans ont éclaté aux abords de Baledogle, entre Mogadishu et Baidoa. UN وقد نشب قتال بين الفصائل في المنطقة المجاورة لبلدوغلي الواقعة بين مقديشيو وبيضوه.
    L'armée a déclaré les abords du collège zone militaire interdite et a arrêté cinq Palestiniens qui avaient enfreint l'ordre de fermeture. UN وأعلن الجيش المنطقة المحيطة بالكلية منطقة عسكرية مغلقة واعتقل خمسة من الفلسطينيين لمخالفتهم أمر اﻹغلاق.
    Il lui a été également souligné que le fait de déployer une force de maintien de la paix uniquement aux abords de l'Ingouri contribuerait à accentuer la séparation de l'Abkhazie du reste de la Géorgie, sans aider à créer des conditions de sécurité pour les rapatriés. UN وقيل لذلك الجانب أيضا أن وزع قوة لحفظ السلم في المنطقة المتاخمة لنهر إنغوري فحسب من شأنه أن يزيد من حدة انفصال أبخازيا عن بقية جورجيا، دون أن يساعد على تهيئة أوضاع اﻷمن للاجئين.
    ii) Maintenir une connaissance des conditions régnant aux abords des sites de la Mission; UN ' 2` الإلمام المتواصل بالحالة السائدة في تخوم مواقع البعثة؛
    À 6 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Yahmar, les abords de Zaoutar-Est et Zaoutar-Ouest et la ferme de Hamra. UN الساعة ٠٠/٠٦ تعرض خراج بلدات يحمر وأطراف زوطر الشرقية وزوطر الغربية ومزرعة الحمراء لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Ces familles ont construit des maisons de fortune, qui ne font évidement pas l’affaire, aux abords du village. UN وقد أقامت تلك اﻷسر خارج القرية مآوى لا تكفي للسكن.
    Mais les barrages de la police à la grille d'entrée et aux abords de la propriété ont empêché pratiquement tous les ressortissants iraniens de s'y rendre. UN وقد حالت إلى حدٍ ما حواجز الشرطة التي أقيمت عند مداخل مكان الإقامة وفي الأماكن المجاورة له دون دخول جميع المواطنين الإيرانيين إلى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more