"abstraire" - French Arabic dictionary
"abstraire" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Aucun pays, quelle que soit sa réussite, ne peut s'abstraire des problèmes démographiques, écologiques, économiques, sociaux et militaires auxquels le monde entier est confronté. | UN | ولا يمكن ﻷي دولة، أيا كان مدى نجاحها، أن تعزل نفسها عن المشاكل الديموغرافية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية والعسكرية التي تحدث في العالم. |
S'agissant, par exemple, du manque d'intérêt pour les objectifs de développement généraux, il est manifeste que bon nombre de ces fonds arrivent à s'abstraire des préoccupations immédiates pour s'attaquer aux causes sociales et économiques des problèmes écologiques. | UN | فمن الواضح مثلا، بالنسبة لمسألة انعدام الاهتمام باﻷهداف اﻹنمائية العامة، أن كثيرا من الصناديق البيئية الوطنية لا تتجاوز الاهتمامات البيئية اﻵنية لتعالج اﻷسباب الاجتماعية والاقتصادية للمشاكل البيئية. |
Personne ne peut s'abstraire de cette réalité très grave; c'est pourtant ce que vient de faire, de façon étonnante, le représentant dans la déclaration que nous avons entendue aujourd'hui même. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينأى بنفسه عن هذا الواقع المرير جدا، رغم أن ذلك، ومن المدهش كثيرا، هو ما فعله البيان الذي استمعنا إليه في وقت سابق اليوم. |
:: La réhabilitation ou le ressourcement du politique et de la politique et un accent renouvelé sur le besoin d'États qui soient à la fois humains, démocratiques et efficaces pour remplir leur rôle dans des sociétés complexes qui ne peuvent plus s'abstraire de la construction d'une communauté mondiale viable; | UN | رد الاعتبار للسياسة والدولة وإكسابهما عنفوانا وقوة والتأكيد مجددا على الحاجة إلى إقامة دول ذات مبادئ إنسانية وديمقراطية تتسم بالفعالية وتؤدي دورها في مجتمعات معقدة تشارك أكثر في بناء مجتمع عالمي صالح؛ |
Le Bureau de statistique du Lesotho est chargé de recueillir, compiler, analyser, abstraire et publier les principaux renseignements statistiques sur un grand nombre de sujets, dont les changements climatiques. | UN | 69- ويتولى مكتب الإحصاءات في ليسوتو جمع وتوليف وتحليل وتلخيص ونشر المعلومات الإحصائية الرئيسية المتعلقة بمجموعة متنوعة من المواضيع، منها تغير المناخ. |
35. Il a été souligné que la collecte et l'analyse de données devaient s'abstraire de toute interprétation politique, qu'il devait y avoir un lien étroit entre la recherche, les politiques et la pratique et que la participation de la communauté scientifique était importante. | UN | 35- وجرى التشديد على أن جمع وتحليل البيانات ينبغي أن يكون مستقلا عن التفسير السياسي، وأنه ينبغي أن تكون هناك صلة قوية بين البحوث والسياسات والممارسات، وأن إشراك الأوساط العلمية أمر مهم. |