"جرد" - Arabic French dictionary

    جَرَّد

    verb

    "جرد" - Translation from Arabic to French

    • inventaires
        
    • inventaire
        
    • stocks
        
    • recensement
        
    • contrôle
        
    • liste
        
    Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. UN ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان.
    En outre, la partie iraquienne a fourni, afin de faciliter la vérification des explications détaillées et des inventaires concernant ces matières unilatéralement détruites. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الجانب العراقي بغية مساعدة عملية التحقق، إيضاحات مفصﱠلة وقوائم جرد للمواد التي دمرت انفراديا.
    Cohérence signifie qu'un inventaire doit présenter une cohérence interne de tous ses éléments par rapport aux inventaires des années précédentes. UN ويعني الاتساق أن قائمة الجرد ينبغي أن تكون متسقة داخليا في جميع عناصرها مع قوائم جرد السنوات الأخرى.
    Cela tient peut-être à l'absence de dispositif institutionnel satisfaisant pour l'établissement de l'inventaire des GES au niveau national. UN وقد يكون السبب في هذا عدم وجود ترتيبات مؤسسية جيدة تعكس إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على الصعيد الوطني.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويُحتفظ بقائمة جرد لهذه الممتلكات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    Projet de directives pour l'examen technique des inventaires UN مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات
    DIRECTIVES POUR L'EXAMEN TECHNIQUE DES inventaires DE GAZ UN المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    i) Vérifier les comptes d'immobilisations pour déterminer s'ils sont complets et exacts, et réaliser des inventaires physiques; UN ' 1` مراجعة سجلات الممتلكات الحالية بغرض معرفة اكتمالها ودقتها، بما في ذلك إجراء عمليات جرد خاصة؛
    Le Protocole fait en outre obligation aux Parties visées à l'annexe I de soumettre des inventaires annuels. UN وعلاوة على ذلك، يطلب البروتوكول إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم قوائم جرد سنوية.
    Dans la mesure où des inventaires complets seront fournis, la synthèse des données d'inventaire nécessitera alors une simple addition. UN وبقدر ما تقدﱠم قوائم جرد كاملة، يمكن حينئذ المضي في تجميع بيانات قوائم الجرد وذلك عن طريق عملية جمع بسيطة.
    inventaires des émissions anthropiques et de leur collecte dans des réservoirs et puits UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف
    Peu de pays sont équipés pour dresser et tenir à jour des inventaires détaillés de l'environnement. UN وهناك بلدان قليلة مؤهلة لوضع قوائم جرد بيئية مفصلة واﻹبقاء عليها.
    Cette baisse s'explique principalement par les nouveaux calculs effectués par les Parties dans leurs inventaires de GES. UN ويعود هذا الانخفاض إلى عمليات إعادة الحساب التي أجرتها الأطراف على قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بها.
    Cette différence s'explique principalement par les nouveaux calculs effectués par les Parties dans leurs inventaires de GES. UN ويُعزى هذا التغيّر في القيمة إلى عمليات إعادة الحساب التي أجرتها الأطراف على قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بها.
    inventaires de gaz à effet de serre soumis par les Parties visées à l'annexe I en 2012 UN قوائم جرد غازات الدفيئة المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2012
    Un inventaire plus exhaustif aboutirait vraisemblablement à la récupération de systèmes portables de défense antiaérienne supplémentaires. UN ومن المحتمل أن يسفر جرد أكثر شمولا عن جمع المزيد من تلك الصواريخ.
    À l'heure actuelle, ces soldes ne peuvent être établis qu'au moyen d'un inventaire physique. UN ولا يمكن تحديد الأرصدة في الوقت الراهن إلا بإجراء جرد يتم يدويا أثناء العدّ المادي للمخزون.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique et apparaît dans les notes relatives aux états financiers. UN ويجري جرد تلك الممتلكات غير المستهلكة حسب تكلفتها الأصلية ويبلغ عنه في الملاحظات على البيانات المالية.
    Il faut ensuite dresser l'inventaire des moyens, y compris les moyens financiers, dont ils disposent pour ce faire. UN وبعد ذلك، يجب إجراء جرد للوسائل، بما فيها الوسائل المالية، المتاحة لها في معالجة هذه المشكلة.
    vi) Des contrôles ponctuels aléatoires des stocks devraient être effectués et leurs résultats notés; UN ' ٦ ' ينبغي إجراء جرد مفاجئ عشوائي للمخزون وتسجيل النتائج؛
    recensement des institutions qui mènent des activités dans le domaine des technologies climatiques; UN جرد المؤسسات النشيطة في التكنولوجيا المناخية
    En outre, la MINUK a mis en place des procédures de suivi de l'inventaire des biens non durables, ainsi qu'un mécanisme de contrôle permettant de déceler et de rectifier rapidement les écarts. UN علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إجراءات لرصد عملية جرد الممتلكات المستهلكة، فضلا عن آلية للمراقبة بغرض الكشف عن الفروق وتسويتها في الوقت المناسب.
    Il serait possible de fournir une liste détaillée centralisée par bureau extérieur mais la fourniture de documentations d'appui pourrait s'avérer difficile. UN ولعل بالإمكان تقديم جرد مفصل ومبوب حسب المكاتب الميدانية، لكن تقديم الوثائق الداعمة هو أيضا قد لا يكون أمرا عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more