"abyei" - Translation from French to Arabic

    • أبيي
        
    • لأبيي
        
    • وأبيي
        
    • بأبيي
        
    • آبيي
        
    • أبييه
        
    • أبياي
        
    • أبييي
        
    • دينكا
        
    Redéploiement complet en dehors de la zone d'Abyei UN إعادة نشر القوات بصورة تامة خارج منطقة أبيي
    En outre, des soins de santé élémentaires ont été prodigués à 7 organismes des Nations Unies et vacataires partageant les locaux de la FISNUA à Abyei. UN وقُدمت الرعاية الصحية الأساسية أيضا إلى 7 من وكالات الأمم المتحدة، وإلى متعاقدين في موقع مشترك مع القوة الأمنية في أبيي
    Le déminage n'a pas commencé dans la ville d'Abyei elle-même, où la surface concernée dépasse les 7 millions de mètres carrés. UN أما بلدة أبيي بذاتها فلم تبدأ فيها بعد أعمال إزالة الألغام التي تشمل مساحة تزيد عن سبعة ملايين متر مربع.
    Parmi ceux-ci, 200 sont retournés dans la ville d'Abyei pendant la période considérée. UN وقد عاد 200 من هؤلاء إلى مدينة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Secrétaire général a déjà indiqué que le modèle n'est pas applicable à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وأشار إلى أن الأمين العام قد ذكر أيضا أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Nous croyons savoir que le général de division Adam Mohamed des Forces armées soudanaises commande toutes ces forces déployées dans la zone d'Abyei. UN وفي رأينا أن اللواء آدم محمد هو قائد القوات المسلحة السودانية المسؤول عن جميع هذه القوى المنتشرة في منطقة أبيي.
    Compte tenu des tensions régnant, la mission a transféré tous les commerçants misseriya présents à Abyei vers le marché local. UN ونتيجة للحالة الأمنية المتوترة، نقلت البعثة جميع التجار المسيرية الموجودين في مدينة أبيي إلى السوق المحلية.
    Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le service de police d'Abyei. UN وستوفر البعثة الأمن، إذا طُلب إليها ذلك، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    Ils ont également apporté une aide non alimentaire considérable à ceux qui se sont rendus à Abyei pour participer au référendum unilatéral. UN وقدمت هذه الوكالات أيضاً مساعدة كبيرة غير غذائية للأشخاص الذين سافروا إلى أبيي للمشاركة في الاستفتاء القبلي الأحادي.
    Quelque 70 000 nomades misseriya se trouvent pour l'heure à l'intérieur d'Abyei, avec environ un million de têtes de bétail. UN ويوجد حاليا داخل أبيي ما يقرب من 000 70 من الرحل المنحدرين من قبيلة المسيرية، مع ما يناهز مليون رأس ماشية.
    Plusieurs membres ont insisté sur la nécessité de continuer à désarmer les populations à Abyei. UN وأكد عدة أعضاء ضرورة الاستمرار في نزع سلاح المجتمعات المحلية في أبيي.
    Plusieurs délégations ont estimé que la décision du Soudan de faire d'Abyei une circonscription électorale était légitime, cette zone lui appartenant. UN واعتبرت عدة وفود أن قرار السودان ضم أبيي كدائرة انتخابية هو قرار مشروع، لأن المنطقة جزء من السودان.
    Pour établir la FISNUA dans la zone d'Abyei, il faudra y faire construire jusqu'à huit bases opérationnelles de compagnie. UN وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد.
    En raison de l'état du terrain à Abyei pendant la saison des pluies, les transports se font essentiellement par voie aérienne. UN ويستلزم موقع أبيي وطبيعة أرضها خلال موسم الأمطار أن تكون الحركة من المنطقة وإليها غالبا عن طريق الجو.
    La ville d'Abyei est maintenant entièrement vidée de ses habitants et toutes les organisations humanitaires se sont retirées. UN ومدينة أبيي في الوقت الحاضر خالية تماماً من جميع السكان وقد انسحبت منها كافة المنظمات الإنسانية.
    Les tensions se sont ravivées lorsque des combats ont éclaté à Abyei et dans les États soudanais du Kordofan et du Nil Bleu. UN واشتدت التوترات مع نشوب القتال في منطقة أبيي وفي ولايتي كردفان والنيل الأزرق في شمال السودان.
    Des activités indépendantes de déminage ont été menées à Abyei, en Côte d'Ivoire, en Libye et au Soudan du Sud. UN كذلك فإن التدخلات المستقلة في مجال الألغام تم تفعيلها في أبيي وكوت ديفوار وليبيا وجنوب السودان.
    Le Gouvernement soudanais a unilatéralement dissous le conseil administratif régional et révoqué le chef de l'administration d'Abyei. UN واتخذت الحكومة السودانية قراراً أحادي الجانب بحل إدارة أبيي.
    Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) UN الجدول 15: قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Le groupe desservirait les bureaux situés dans l'est du pays, à savoir Kadugli, Kassala, Ed Damazin et Abyei. UN وستلبي الوحدة احتياجات المكاتب الموجودة في شرق البلد، ومنها على وجه التحديد كادقلي وكسلا والدمازين وأبيي.
    Appui pour la sélection et le recrutement de 250 policiers en coordination avec le Comité mixte de contrôle d'Abyei UN تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    Abyei est un lieu extrêmement important à couvrir, où par le passé des renseignements inexacts ont conduit à des effusions de sang. UN وتعد آبيي من الأماكن ذات الأهمية الكبرى في التغطية، ففي الماضي، أدى نشر معلومات خاطئة إلى إراقة دماء.
    Il exige du Gouvernement soudanais qu'il se retire immédiatement de la région d'Abyei. UN ويطالب المجلس حكومة السودان بالانسحاب فورا من منطقة أبييه.
    7. La situation des personnes déplacées originaires du nord du Bahr el-Ghazal et du Haut-Nil qui se rendent dans le sud du Kordofan, en particulier dans les villes d'Abyei et de Meiram, continue de préoccuper vivement l'Organisation des Nations Unies. UN ٧ - ولا تزال حالة المشردين الذين يصلون من المنطقة الشمالية من بحر الغزال وأعالي النيل إلى مناطق في جنوب كردفان، وعلى وجه التحديد في مدينتي أبياي والميرم، مصدر قلق كبير لﻷمم المتحدة.
    L'état de la sécurité dans la zone d'Abyei s'est par conséquent détérioré durant la période considérée : le Chef suprême des Ngok Dinka a été assassiné et des troubles ont éclaté dans la ville d'Abyei. UN ونتيجة لذلك، تدهورت الحالة الأمنية في منطقة أبييي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغت ذروتها بمقتل ناظر عموم دينكا نقوك وحدوث قلاقل في بلدة أبيي.
    Le 19 janvier 2014, un autre a été tué à Miyem Kour, au nord de la ville d'Abyei. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2014، قتل أحد أفراد دينكا نقوك في ميم كور، شمال بلدة أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more