20 % de la population mondiale n'a pas accès à l'électricité | UN | يفتقر 20 في المائة من سكان العالم إلى إمكانية الحصول على الكهرباء |
Il semble que la majorité des familles concernées aient accès à l'électricité et à l'eau courante. | UN | ويبدو أن غالبية هذه الأسر تتوفر لها إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب بصورة أو بأخرى. |
Comme noté plus haut, près de 1,5 milliard de personnes n'ont pas accès à l'électricité et un autre milliard de personnes n'ont accès qu'à des réseaux d'électricité peu fiables. | UN | وكما ذكر أعلاه، هنالك نحو 1.5 مليار نسمة لا تصلها الكهرباء ومليار نسمة أخرى لا تصلها سوى شبكات كهرباء لا يعوّل عليها. |
De nombreuses communautés rurales n'ont toujours pas accès à l'électricité. | UN | ومازالت مناطق كثيرة في المجتمعات الريفية بدون كهرباء. |
L'accès à l'électricité pouvait être considéré comme l'un des OMD manquants, car 1,6 milliard de personnes à travers le monde en étaient privées. | UN | ويمكن القول إن تيسير سبل الحصول على الكهرباء هو أحد الأهداف الإنمائية للألفية الناقصة على اعتبار أن 1.6 مليون شخص في سائر بقاع العالم لا يحصلون على الكهرباء. |
La situation est encore plus problématique en zone rurale, où, dans l'ensemble, seuls 18 % de la population ont accès à l'électricité. | UN | ويصبح الوضع أكثر صعوبة في المناطق الريفية، حيث لا يرتبط في المتوسط إلا 18 في المائة من السكان بشبكات الإمداد بالكهرباء. |
L'accès à l'électricité dans les zones rurales et à l'eau potable s'est considérablement accru et au cours des cinq dernières années le revenu par habitant a doublé. | UN | وقد زادت بدرجة كبيرة إمكانية الحصول على الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية وعلى مياه الشرب، كما أن نصيب الفرد من الدخل قد تضاعَف على مدى السنوات الخمس الماضية. |
L'accès à l'électricité et à des sources d'énergie modernes est essentiel pour améliorer de façon durable le niveau de vie des populations. | UN | يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة مطلباً أساسياً من أجل تحقيق واستدامة مستويات أعلى للمعيشة. |
accès à l'électricité par région géographique | UN | الحصول على الكهرباء بحسب الإقليم الجغرافي |
accès à l'électricité, en zone urbaine et en zone rurale | UN | فرص الحصول على الكهرباء في المناطق الحضرية والريفية |
Amélioration de l'accès à l'électricité dans les zones touchées par le séisme | UN | زيادة فرص الحصول على الكهرباء في المناطق المتضررة من الزلزال |
On compte parmi eux beaucoup d'habitants pauvres des zones rurales et d'autochtones n'ayant pas accès à l'électricité. | UN | وينتمي الكثير منهم إلى فقراء الأرياف والشعوب الأصلية الذين لا يمكنهم الحصول على الكهرباء. |
La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau. | UN | وتدني نوعية الحياة ينعكس في ظروف السكن وسُبل الحصول على الكهرباء وإمدادات المياه واستخدامها إلى جانب أشياء أخرى. |
:: En 2008, 4,8 % de la population avait accès à l'électricité (aucune nouvelle donnée disponible pour 2014) | UN | :: في عام 2008، بلغت نسبة الحصول على الكهرباء 4.8 في المائة |
Malgré cet effort considérable, sur environ 4 milliards d'habitants de ces pays, près de 2 milliards n'ont toujours pas accès à l'électricité, principalement dans les zones rurales. | UN | وبالرغم من هذا الجهد الهائل، فإنه من أصل حوالي ٤ بليون نسمة في العالم النامي، لا يزال حوالي بليوني نسمة، معظمهم في المناطق الريفية، دون كهرباء. |
Malgré cet effort considérable, sur environ 4 milliards d'habitants de ces pays, près de 2 milliards n'ont toujours pas accès à l'électricité, principalement dans les zones rurales. | UN | وبالرغم من هذا الجهد الهائل، فإنه من أصل حوالي ٤ بليون نسمة في العالم النامي، لا يزال حوالي بليوني نسمة، معظمهم في المناطق الريفية، دون كهرباء. |
Pourcentage des ménages ayant accès à l'électricité | UN | النسبة المئوية للأسر التي لديها كهرباء |
Seules 22 % des routes des PMA sont goudronnées et on estime que seulement 20 % de la population des PMA a accès à l'électricité. | UN | كما أن 22 في المائة فقط من الطرق في أقل البلدان نمواً مُعبَّدة، ويُقدَّر أن 20 في المائة فقط من سكان هذه البلدان يحصلون على الكهرباء. |
Quelque 2,4 milliards de personnes dans le monde en développement n'ont pas de combustibles modernes pour cuisiner et se chauffer et environ 1,6 milliard n'ont pas accès à l'électricité. | UN | ويفتقر 2.4 مليار نسمة اليوم لدى البلدان النامية إلى أنواع الوقود الحديثة للطهو والتدفئة، كما أن نحو 1.6 مليون نسمة لا يحصلون على الكهرباء. |
Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des nonpauvres. | UN | ولا يتمتع بالكهرباء سوى 25 في المائة ممن يعانون الفقر المدقع، مقابل 66 في المائة من غير الفقراء. |
Elle a salué les mesures visant à garantir l'accès à l'électricité. | UN | وأشادت بالجهود الرامية إلى ضمان الحصول على الطاقة الكهربائية. |
L'accès à l'électricité demeure une préoccupation de l'État au Bénin. | UN | يشكل الوصول إلى الكهرباء شاغلا من شواغل الحكومة ببنن. |
33) Consciente que la grande majorité de l'humanité ne peut vivre sans électricité ni carburants liquides et qu'environ deux milliards de personnes dans le monde n'ont pas accès à l'électricité, | UN | (33) وإدراكاً منها لكون الأغلبية العظمى من البشر لا يمكنهم أن يعيشوا بدون طاقة كهربائية أو لوقود سائل وأن ما يناهز بليوني شخص في العالم لا يمكنهم الحصول على الطاقة الكهربائية، |
Son gouvernement a lancé des programmes nationaux visant à apporter une aide aux revenus, à promouvoir les emplois indépendants et à développer les petites entreprises grâce à l'amélioration des compétences, à l'accès à l'électricité et à l'eau ainsi qu'à la commercialisation. | UN | وقد بدأت حكومته في برامج وطنية لتقديم دعم للدخل وتعزيز العمالة الذاتية وتطوير تنظيم المشاريع الصغيرة عن طريق رفع المهارات والوصول إلى الكهرباء والماء والتسويق. |
Très peu d'Afghans ont accès à l'eau potable, et seulement 6 % de la population afghane a accès à l'électricité. | UN | ولا يجد إلا قليل من الأفغان إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب، ولا يحظى سوى 6 في المائة من السكان الأفغان بالحصول على الكهرباء بشكل يعوّل عليه. |
L'accès à l'électricité dans les zones urbaines des PMA atteint 57 % en valeur médiane, mais seulement 9 % dans les zones rurales. | UN | وتبلغ نسبة الاستفادة من الكهرباء في المناطق الحضرية في وسيط أقل البلدان نمواً 57 في المائة، بينما تبلغ 9 في المائة فقط في الأرياف. |